既然尼比鲁注定要回来,那么到底会给人类带来什么?

西琴之所以倾入毕生的精力致力于这一领域的研究事业,只因为他幼年时代的一个单纯的疑问。他自己这样说道:
“在我九岁,也许是十岁的时候,那时我在乌克兰的犹太人学校里学习。由于旧约圣经原本是由希伯来语写成的,所以在学习圣经的时间里我们读的是原文的希伯来语圣经。
在老师讲到《创世纪》第六章关于‘巨人’的时候,我问老师:“这个词的希伯来语的原意应该是‘从天而降之人’的意思,为什么翻译成‘巨人’呢?”
因为(nfl)这个动词是‘降落’‘掉’的意思。(nfil)则是派生出来的动名词,意思是‘从天而降之人’, 而(nflm)则是它的复数形式。所以说正确的翻译应该是‘从天而降的人们’。这只不过是一个普通词语,没有什么特别之处。比如,平常我们说‘从楼梯上滚落下来的人’或者说‘从窗户掉下来的人’时就会用到。这一点老师也应该很清楚。为什么非要告诉我们是‘巨人’呢?
我还以为老师会夸奖我,没想到老师居然很生气。并且训斥我说:“你怎么可以对圣经表示怀疑呢?”就是老师的这种态度恰恰更增添了我的疑问。
后来我在伦敦大学学习了神话学以后才知道《圣经》起源于苏美尔神话。这就是我学习研究苏美尔语的原因。我花了二十年时间掌握了它。
“后来我发现,在苏美尔语里这个词被称为(ANUNNAKI),意思就是‘天国来客’。苏美尔的古文献是这样记载的:“我们的知识是来源于‘尼比鲁’的住民(ANUNNAKI)。”
自从我在1976年出版了《第十二个天体》以后,后来出版的《圣经》虽然没有采用我的观点承认神就是外星人,但是都停止了意译‘巨人’的说法,直接采用了音译的方法。”
在苏美尔的古文献中清楚地写道:‘尼比鲁’的‘天国来客’来到了地球,带来了文明。根据撒迦利亚・西琴的计算,这些天外来客是在44万5千年前来到地球的。
根据对古籍的解读,利用尼比鲁在近地点的时刻左右人类的历史进程。
这是人类史周期性大起大落的真相。
如果尼比鲁现在逐渐接近近地点,那么以3600年为准查一查中外历史即可确认。
再看看今天人类的所作所为,如果你说造世主的话,是灭是助呢?
我想答案会找到的。
如果你自己对今天的一切都感到厌恶的话,又怎能指望谁的救助呢?