地铁吧 关注:63,955贴子:1,302,750
  • 0回复贴,共1

地铁站名翻译感觉少个标准

取消只看楼主收藏回复

如题,除了常见的Road 和lu,像南宁的三十三中站和火车站,翻译时会多加Nanning进去,但像会展中心又不加。博物馆站一般加城市名,但是像文化宫站又只是Cuture Palace。还是南宁,动物园站写Zoo没问题但是报站就叫Nanning Zoo。大部分大学的站名也是中文简写英文全称,老实说有点晕了。


IP属地:广西来自Android客户端1楼2025-01-22 02:04回复