请先不要回帖,等我全部发完 资料翻到如今,其实我也忘了当初为什么我会想知道Heath右臂上那个“Old Man River”的意义了,总之是到如今我觉得,我是得到了自己想要的结果,拿来和大家分享一下。 第一步,我去了wiki,结果比我想想得要有趣得多,除了它是一首歌的解释之外,还有这样一个词条:Oldman River , Alberta, Canada 毫不夸张的说,我当时一个激灵,于是我又去找我们无比熟悉的Alberta省的地图,结果更是可喜,看下图:
2006年1月6日The Guardian(卫报)上的文章 作者是Howard
Feinstein Friday 6 January 2006 那是一篇很长的采访,其中涉及到纹身以及“Old Man River”只有下面这一段,而且采访者只是在文章中描述了Heath身上的纹身,却并没有问Heath任何关于纹身的问题,这虽然是所有关于Heath的文章中第一次提到“Old Man River”,但也仅仅是提到而已。 He
is attired like a midwestern businessman - albeit one who has forgotten his
belt. Tattoos - a leaf, the words Old
Man River,
a faux-bracelet - peek out from the sleeves of his shirt. Others lurk beneath.
按发表时间算,这应该是最后一篇提到“Old Man River”的原创报道。(新浪那篇漏洞百出的翻译文章就不散在内了) 2008/01/23/发表的纪念文章 标题是Tale of an
untrained homeboy 内容却是重述2006年初那段时间的事,这个作者为给《Good Weekend》西人物专访,在2006年奥斯卡结束之后,在纽约与Heath呆了好几个月,并在April 8, 2006发表了采访文章。 Just how did a Perth
kid with no acting training end up with an Oscar nomination and a fabulous pad
in Brooklyn? Good Weekend's Janet Hawley
spends several New York moments with Our
Heath, who speaks out about those paparazzi bad-boy rumours and why he had to
flee Australia. 这篇文章套文章的回忆文章里,提到了Heath的纹身,也包括那个“Old
Man River”。 His arms fling up, shirtsleeves slip back,
and the tattoos on both arms are clearly visible. Is he planning to add M&M to his KAOS
tattoo? "I'm still thinking about where to put them," he replies.
They want more children, so some design strategy is required. "Very early
in our relationship, we talked about having babies together. I always knew I'd
be a young father." 对于这个纹身的来历,没有Heath的原话,只是作者说是Michelle wrote it,但是对于纹身的含义,引用的是Heath的原话,倒是很有意思,值得玩味 On the other arm are the words, "Old
Man River". Michelle wrote it there, and he had it tattooed on. What does it mean? "It's kinda
private," he blushes, then adds, "... there is a place called Old Man
River." One senses it's more a metaphorical meaning; perhaps the longevity
his old soul yearns for as an actor, to just keep rolling along. 你能看出Heath对这个话题明显很犹豫,他说“这个有点私人,”他脸红了,然后补充道“……有一个地方叫Old Man River”后面便是作者自己的联想和猜测了。 我觉得这一段“地名”的说法还是比较可靠的,毕竟这是直接引用Heath的原话。但若真的如作者所写,是Michelle写上去的,是一个地方的名字,Heath又有什么可不好意思的呢?他本应该很直接了当的说,这是代表他与Michelle的爱情之类的话啊,可是Heath却没有,他似乎经过了很复杂的思考才决定说出“那是个地名”。我分析他这样的表现有以下几个原因: 1、这个作者与Heath想出了很长时间,两个人必定已经成了关系较好的熟人或朋友,这个问题不能不回答。 2、这个问题Heath不想说出实话。 3、但如果说谎,可能会惹与纹身相关的那个人不高兴,而Heath很在乎那个人的感受 4、最后决定说出不要紧的,部分事实。
最后这篇回忆文章以及Casanova宣传期的那篇,应该是最贴近事实的吧,也算印证了我最开始的发现,“Old Man River”是一个地方、是一个很私人化的字眼、那里的某一瞬间只得永远被记住、但却永远无法为外人道……Alberta's Oldman river…… 补充一下 最后这一篇“对于这个纹身的来历,没有Heath的原话,只是作者说是Michelle wrote it”,我想也是这么多年过去了,即便是亲自采访过Heath的作者,也受到了那已成气候的论调的影响,把自己没听Heath说过的内容,以自己的语言补充了进去,当然这在不关心HJ的普通读者严重也会显得更优美、浪漫、和伤感吧…… 暂时知道的就这些了,完