红酒吧 关注:329,728贴子:3,732,373
  • 3回复贴,共1

今晚夜色撩人,两个老炮品只吧里美国小鸟的黑皮诺,点只雪茄聊聊人

取消只看楼主收藏回复

歌德《漫游者的夜歌》德语原文
Wanderes Nachtlied
Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832)
Ueber alle Gipfeln
Ist Rhu,
In allen Wipfeln
Spuerst Du
Kaum keinen Hauch;
Die Voegelein schweigen im Walde.
Warte nur, balde
Ruhest du auch.
 一切的山之顶
  沉静,
  一切的树梢
  全不见
  些儿风影;
  小鸟们在林中无声。
  少时顷,你快,
  快也安静。
一切峰顶的上空
  静寂,
  一切的树梢中
  你几乎觉察不到
  一些声气;
  鸟儿们静默在林里。
  且等候,你也快要
  去休息。
千山万峰之上
  恬静,
  千万树梢中
  你听
  不见一丝声响;
  鸟睡林间,
  等会儿,你一样
  也要安眠。









IP属地:广西来自Android客户端1楼2016-06-19 23:10回复
    别介意哥一楼


    IP属地:广西来自Android客户端2楼2016-06-19 23:14
    回复
      喝完黑皮诺,意犹未尽,开支法国车库鼻祖的入门继续





      IP属地:广西来自Android客户端3楼2016-06-19 23:55
      回复
        后文3段是3个人不同的翻译版本


        IP属地:广西来自Android客户端19楼2016-06-20 14:48
        回复