文言文吧 关注:52,375贴子:332,447
  • 7回复贴,共1

“以其少有利焉”中的少怎么翻译?

只看楼主收藏回复

出自《战国策 韩策二》,宣太后谓尚子曰:“妾事先王也,先王以其髀加妾之身,妾困不疲也;尽置其身妾之上,而妾弗重也,何也?以其少有利焉。
---------------------------------------------------------------
我是秦宣太后说的究竟是什么姿势? - 知乎用户的回答这个答案的答主,现有两种翻译的思路:
1、通“稍”,表程度;
2、少顷,一会儿。
思路1的疑虑在于“少”表示程度的时候不应该表示程度较小吗?这段话里描述的事情好处似乎不小;
思路2的疑虑在于好处似乎也不是一会儿就能显现的吧?是不是得等个怀胎十月的?


IP属地:浙江1楼2015-12-20 16:32回复
    原问题链接
    https://www.zhihu.com/question/38706736


    IP属地:浙江2楼2015-12-20 16:33
    回复
      稍微略微,少当一会讲用法不是这样的


      IP属地:天津来自Android客户端5楼2015-12-21 12:38
      回复
        小,受力小


        IP属地:福建6楼2016-01-06 22:12
        回复
          髀,大腿还是屁股也有争议


          IP属地:福建7楼2016-01-06 22:13
          回复
            困不疲,也不好翻译


            IP属地:福建8楼2016-01-06 22:14
            回复
              氰我对你仍有爱意,却对自己无能为力


              9楼2016-07-24 06:23
              回复