豆包的回答:
“go for a swim”和“go swimming”在语义上非常接近,都表达“去游泳”的意思,但在使用上有一些细微的差别:1. **“go for a swim”**: - 更强调“去进行一次游泳活动”,侧重于动作的目的性和计划性,有“去从事某项具体的游泳行为”的意味。它通常暗示着你有明确的打算去游泳,并且可能会花一定的时间在游泳这件事上。 - 例如:I'm going to go for a swim after work.(我下班后打算去游个泳。) - Let's go for a swim in the lake this weekend.(这个周末我们去湖里游个泳吧。)2. **“go swimming”**: - 表达“去游泳”这一行为,更侧重于一种活动或运动的类型,是一种比较宽泛的表述。它也可以用于日常的习惯表达,即经常去游泳这个活动。 - 例如:We often go swimming in the summer.(我们夏天经常去游泳。) - He likes to go swimming on Sundays.(他喜欢在周日去游泳。)总体来说,二者在很多情况下可以互换使用,只是在某些语境中,“go for a swim”更突出具体的一次游泳活动,“go swimming”则更偏向于表达游泳这项活动本身或习惯性的行为。