病娇妹控吧 关注:18贴子:227
  • 0回复贴,共1

【中译】キュイジーヌ,巡音ルカ - ないないの森

只看楼主收藏回复

ないないの森
「虚无之森」
词・曲:キュイジーヌ
昼と夜を 何度繰り返した?
「日复一日,昼夜交替了几回?」
山と谷を いくつ越え歩いた?
「翻越了多少座山岭与深谷?」
霧が晴れて 前を見ると
「当迷雾散尽,抬头望去」
立ちふさがる 薄暗い森
「一片昏暗的森林挡在前方」
鳥の声も 風も鳴いていない
「听不见鸟鸣,也感受不到风声」
奥の方から 呼んでいる気がした
「隐约感觉深处传来呼唤」
迷いながら 歩き出した
「怀着迷茫,我迈开了脚步」
振り返ると 道は消えてた
「回头一看,来时的路已无踪迹」
昼と夜を 何度繰り返した?
「日复一日,昼夜交替了几回?」
山と谷を いくつ越え歩いた?
「翻越了多少座山岭与深谷?」
霧が晴れて 前を見ると
「当迷雾散尽,抬头望去」
立ちふさがる 薄暗い森
「一片昏暗的森林挡在前方」
鳥の声も 風も鳴いていない
「听不见鸟鸣,也感受不到风声」
奥の方から 呼んでいる気がした
「隐约感觉深处传来呼唤」
迷いながら 歩き出した
「怀着迷茫,我迈开了脚步」
振り返ると 道は消えてた
「回头一看,来时的路已无踪迹」
そう ないないない何も見えない
「是啊,虚无缥缈,什么都看不见」
僕の声も届かない
「甚至连我的声音也无法传达」
戻ることも出来ぬなら
「既然无法回头」
手探りで進むだけさ
「那就只能摸索着前进」
闇に慣れて ぼんやり見えてきた
「逐渐习惯了黑暗,隐约看到一些轮廓」
無数の木が 僕にこう聞くんだ
「无数的树影向我低声问道」
夢はあるか?怖くないか?
「是否还怀抱梦想?是否无惧黑暗?」
誰か君を求めてるのか?
「是否有人在等待着你?」
そう ないないない自分見えない
「是啊,虚无缥缈,看不清自己」
弱くて卑屈なのかも
「或许我软弱又卑微」
だけど悲観もしてない
「但我并没有绝望」
笑うことが出来るから
「因为,我依然能笑得出来」
そう ないないない何も見えない
「是啊,虚无缥缈,什么都看不见」
僕の声も届かない
「甚至连我的声音也无法传达」
戻ることも出来ぬなら
「既然无法回头」
手探りで進むだけさ
「那就只能摸索着前进」
掻き分けてく草木の感触 Ah
「拨开草木,那触感是如此真实 啊—」
生きている!
「我仍然还活着!」
命の雄叫びが呼んでたんだ!
「生命的呐喊在召唤着我!」
そう ないないない自分見えない
「是啊,虚无缥缈,看不清自己」
弱くて卑屈なのかも
「或许我软弱又卑微」
だけど悲観もしてない
「但我并没有绝望」
笑うことが出来るから
「因为,我依然能笑得出来」
そう ないないない何も見えない
「是啊,虚无缥缈,什么都看不见」
僕の声も届かない
「甚至连我的声音也无法传达」
戻ることも出来ぬなら
「既然无法回头」
手探りで進むだけさ
「那就只能摸索着前进」
笑うことが好きだから
「因为,我喜欢微笑着继续前行」


IP属地:广西来自Android客户端1楼2025-02-02 11:14回复