如题,以前曾经在网上看过不止一次这种言论,就是说所谓唯物(心)主义的翻译本来就是错误的,因而导致了物质(精神)是最高本源这一种“极端思想”??
这些人宣称现在的“唯物(心)主义”真正的翻译应当是“实在(理念)论”??可在西哲语境里面(刚开始学习西哲不太了解请大家轻喷
)实在论和理念论不都有自己对应的内涵吗?例如理念论不一般是指柏拉图的理念论(Platonic Idealism)吗?
其次,唯物主义的英文是Materialism,从词形上看不是很容易发现它是Material物质一词的派生词吗(有错误还请指正了没研究过英语理论
),而从另一个方面,“Materialism”这种哲学思想认为物质或物质力量是世界的本源,那么我们将它翻译为“唯物主义”又有什么不正确的呢?求解答




其次,唯物主义的英文是Materialism,从词形上看不是很容易发现它是Material物质一词的派生词吗(有错误还请指正了没研究过英语理论

