诗词大体为西班牙语诗最早期盛行的五音节诗(pentasílabo)格律。由“所见、所说、所听、所忘、所梦” 等思维、行为与语言直观元素,探索是与非、善与美的人生哲理,词韵丰富、文理紧密,诗末段更是诸多元素碰撞之后升华指向“能明目观众人之所述、耳闻即辩他人之所思”的意境。按照文史诗词出现的年代规律中西大体对应的角度出发,西文的五音节诗如果以合规的诗词形式翻译成中文的话,格体应在三字和五言之间,诗词为最高语言形式,如果没有相当的精力和水平甄字琢句,勉强地翻译最终也许还停留在文字游戏的意义。
从学习角度,该诗中所用皆是极简的词和话,语意明了,本不需要汉译本做为辅助。
正可借用陶渊明的二句诗形容:此中有真意,欲辩已忘言。
——Congestionándolo en que hallaba juicio y misterio.
——Si quisiese acudirlo mas había olvidado la lengua.