莎士比亚吧 关注:17,590贴子:58,864
  • 2回复贴,共1

想问问艾梅翻译只有前100首吗

只看楼主收藏回复

我买的十四行诗里 只收集了莎士比亚十四行诗前100首 双语本 是翻译就这么多吗


IP属地:广东1楼2024-08-04 16:53回复
    25
    尽管让那些福星高照的人
    去四处夸耀他们的高官显爵吧,
    这种运气机缘与我无关,
    我只倾心独赏心中的喜悦。
    帝王的宠臣如同金盏花
    在太阳的眷顾下金叶舒展
    他们的骄傲终会被他们自身掩埋
    帝王蹙额皱眉间他们的荣华便顷刻消散
    一次失手 足以让
    百战百胜的名将
    从功名册上被永远除名
    一生的勋劳功绩也尽付流水
    幸福如我 爱人且被爱
    既不见异思迁 亦不被人抛弃


    IP属地:广东2楼2024-08-04 16:55
    回复
      12
      我计数着时钟上滴答而逝的时间,
      眼见明媚的白昼进入狰狞的黑夜;
      我凝望花期已过的紫罗兰,
      她那青丝卷蕊已白雪斑斑;
      我看着参天巨树繁叶尽落,
      他不久前还曾荫蔽着羊群。
      夏日的青翠被一束束扎捆,
      带着微颤的白须被人安魂。
      推及你的美貌,我忧虑怀疑。
      始终有一天会被抛入时光的废墟,
      因为美和芬菲会把自己抛弃,
      眼看着别人成长,自己却枯萎老去。
      没有什么能抗拒时光的巨手,
      除了生儿育女,趁你尚未被抓走。


      IP属地:广东3楼2024-08-04 17:03
      回复