网页
资讯
视频
图片
知道
文库
贴吧
地图
采购
进入贴吧
全吧搜索
吧内搜索
搜贴
搜人
进吧
搜标签
日
一
二
三
四
五
六
签到排名:今日本吧第
个签到,
本吧因你更精彩,明天继续来努力!
本吧签到人数:0
一键签到
成为超级会员,使用一键签到
一键签到
本月漏签
0
次!
0
成为超级会员,赠送8张补签卡
如何使用?
点击日历上漏签日期,即可进行
补签
。
连续签到:
天 累计签到:
天
0
超级会员单次开通12个月以上,赠送连续签到卡3张
使用连续签到卡
03月13日
漏签
0
天
咕叽咕叽吧
关注:
97
贴子:
731
看贴
图片
吧主推荐
视频
游戏
1
回复贴,共
1
页
<<返回咕叽咕叽吧
>0< 加载中...
求助
音译地名不适合汉语拼音
只看楼主
收藏
回复
蕾丝配小
高24
Hey
1
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
二灬龙湖扛把子
Hey
1
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
泰国的合葫芦是音译地名不适合汉语拼音的。泰国的“合葫芦”地名的正确读法应为“hethuplu”,汉语拼音无法毫无偏差地表达它的发音,也无法正确反映当地文化背景。若使用汉语拼音,那么好像是“hehulu”或者“hepulu”,都不能接近正确读法。此外,存在其他地名如毛里求斯Mauritius、库克群岛CookIslands等,由于具有特殊发音,其音译汉语拼音也会有很大出入。,对于这些单词,我们可以使用拼音读法,将其分割为汉字音节,这样就可以把这些音译的地名读得标准一点。
登录百度账号
扫二维码下载贴吧客户端
下载贴吧APP
看高清直播、视频!
贴吧页面意见反馈
违规贴吧举报反馈通道
贴吧违规信息处理公示