二、「到郡/鄉翻似爛柯人」
劉夢得《酬樂天揚州初逢席上見贈》「懷舊空吟聞笛賦,到■翻似爛柯人」,■處字,宋浙本、蜀本俱作「郡」。按此處用王質之典,南朝梁任昉《述異記》:「信安郡石室山,晉時王質伐木至,見童子數人棋而歌,質因聽之。起視,斧柯盡爛。既歸,無復時人。」是夢得自喻王質,反歸郡中而覺無復時人也。又宋趙師秀《眾妙集》錄此詩,此字作「都」,「都、郡」形近,亦可為原本作「郡」之證。此詩載在劉氏《外集》,迄元明未有覆刻者。至明末,季振宜抄稿乃改作「鄉」,《全唐詩》不察而仍之。按夢得自稱「家本滎上」,此會於揚州,安得稱「到鄉」?以是知季氏之妄改也。或言「到郡」不律。然唐人作詩,多所不拘,意到而已。不然,李太白「故人西辭黃鶴樓」、杜牧之「長空澹澹孤鳥沒」又何說也?
(下圖,左宋蜀本,右宋浙本)
