As I looked at him, dead on, his eyes looked directly at me and I heard a tone. The tone seemed to hit me right in the center of my mind. It sounded very nearly like the same one as my computer. In that tone I could hear him "say" to me, “Because
I want you to understand." Yo. That was weird. "Understand what?" my mind jumped in. Then, after a moment of feeling this communication, I felt I understood why he was there. I came to understand that frogs simply want to hear other frogs and to communicate. Possibly the tone of my computer sounded to him like other tree frogs.
我目不转睛地看着他,他的眼睛也直视着我,然后我听到了一个声音。这种声音似乎一下子进入了我的思想中心。它听起来很像我的电脑发出的声音。在那个声音里我能听到他对我说:“因为我想让你明白。”哟,太不可思议了。“明白什么?”我的脑海里突然跳出了这个问题。然后在短暂的体验了这种交流之后,我觉得我明白了他为什么在那里。我开始明白树蛙只是想听到其他树蛙的声音并与之交流。可能在他听来,我的电脑发出的声音听起来就像其他树蛙的声音。
Interesting.
有趣。
I kept working. I was working on a story about global climate change and had just received a fax from a friend. The fax said that the earth is warming at 1.9 degrees each decade. At that rate I knew that the maple trees that I love to tap each spring for syrup would not survive for my children. My beautiful Wisconsin would become a prairie by the next generation.
我继续工作。我当时正在写一篇关于全球气候变化的报道,有个朋友刚好发过来一份传真。传真上说地球正以每十年1.9度的速度变暖。我知道,照这种速度下去,每年春天我都爱去提取树浆的这片枫林,到我孩子的那一代就将不复存在。我美丽的威斯康辛州也将在下一代变成一片草原。
At that moment Tree Frog leaped across my foot and sat on the floor in front of my computer. He then reached up his hand to his left ear and cupped it there. He sat before the computer and reached up his right hand to his other ear. He turned his head this way and that listening to that tone. Very focused. He then began to turn a very subtle, but brilliant shade of green and leaped full force onto the computer
就在那一刻,树蛙跳过我的脚,坐在我的电脑前的地板上。然后他伸出手去摸左耳,把耳朵捏成杯状凝神倾听。接着他又坐在电脑前,把右手伸向另一只耳朵。他这样转动着脑袋,聆听那个声音,非常专心致志。然后,他的皮肤开始变成一种非常微妙但明亮的绿色,然后用尽全力跳到电脑上。
I want you to understand." Yo. That was weird. "Understand what?" my mind jumped in. Then, after a moment of feeling this communication, I felt I understood why he was there. I came to understand that frogs simply want to hear other frogs and to communicate. Possibly the tone of my computer sounded to him like other tree frogs.
我目不转睛地看着他,他的眼睛也直视着我,然后我听到了一个声音。这种声音似乎一下子进入了我的思想中心。它听起来很像我的电脑发出的声音。在那个声音里我能听到他对我说:“因为我想让你明白。”哟,太不可思议了。“明白什么?”我的脑海里突然跳出了这个问题。然后在短暂的体验了这种交流之后,我觉得我明白了他为什么在那里。我开始明白树蛙只是想听到其他树蛙的声音并与之交流。可能在他听来,我的电脑发出的声音听起来就像其他树蛙的声音。
Interesting.
有趣。
I kept working. I was working on a story about global climate change and had just received a fax from a friend. The fax said that the earth is warming at 1.9 degrees each decade. At that rate I knew that the maple trees that I love to tap each spring for syrup would not survive for my children. My beautiful Wisconsin would become a prairie by the next generation.
我继续工作。我当时正在写一篇关于全球气候变化的报道,有个朋友刚好发过来一份传真。传真上说地球正以每十年1.9度的速度变暖。我知道,照这种速度下去,每年春天我都爱去提取树浆的这片枫林,到我孩子的那一代就将不复存在。我美丽的威斯康辛州也将在下一代变成一片草原。
At that moment Tree Frog leaped across my foot and sat on the floor in front of my computer. He then reached up his hand to his left ear and cupped it there. He sat before the computer and reached up his right hand to his other ear. He turned his head this way and that listening to that tone. Very focused. He then began to turn a very subtle, but brilliant shade of green and leaped full force onto the computer
就在那一刻,树蛙跳过我的脚,坐在我的电脑前的地板上。然后他伸出手去摸左耳,把耳朵捏成杯状凝神倾听。接着他又坐在电脑前,把右手伸向另一只耳朵。他这样转动着脑袋,聆听那个声音,非常专心致志。然后,他的皮肤开始变成一种非常微妙但明亮的绿色,然后用尽全力跳到电脑上。