◆特别申明:已在老贴下载各补丁的吧友可以不用再下载,因原贴内容凌乱散碎,故整理各类问题后重新发布,方面大家浏览下载。
【补丁制作说明】:
该补丁的制作始于2010年,因帮落花修正补丁翻译名萌生制作该补丁的想法,并付诸实施。此后断断续续,2014年发布了一个完成度75%左右的版本后再无更新,一直到2020年10月底发布完成度90%以上的版本,此后陆续用掉半个月的时间制作并发布了100%完成的补丁。(即原贴11月17日贴出的即为最终补丁)
【补丁修正内容】:
1、大面积修正翻译问题:队名、人名和战术面板等等的翻译全面修正!比如斯凡西更正为斯旺西,FC克劳登队修正为凯泽斯劳滕,马克累勒修正为马克莱莱,马特拉兹改为马特拉齐等等,对原版进行了全面的翻译修正,修正之后你能轻易找到90年代你熟悉的明星。(修正的过程中,也遇到一些有趣的事情,比如发现现在尤文波兰籍门将斯泽斯尼的父亲,游戏中也为门将也叫斯泽斯尼或斯琴斯尼,有兴趣的可以去找找看)
2、增加世界全明星和隐藏球员:将原版全明星虚拟人物如伯甘等一众人物全部删除,增加FSM97未录入的球星,如球王马拉多纳、卡尼吉亚、巴尔德拉马、巴斯滕、邓加、奇拉维特、舒斯特尔、沃勒尔、利扎拉祖、范尼、萨尔加多、门迭塔、特里斯坦、穆图、里克尔梅、雷科巴、德罗巴、克洛泽、罗纳尔迪尼奥、诺伊维尔、克洛泽、奥特加、胡布内尔、杰拉德、阿里代伊等一众曾经闪耀于足坛并被铭记的球星,此举是为了让大家游戏时更能沉浸回那个群星闪耀的璀璨年代。(上面有90年代处于职业生涯末期的球员,有刚处在职业生涯起步阶段的球员,通过这一修改,游戏的承上启下之感油然而生)
3、修正了球员的皮肤发型等,如齐达内发型修正为秃头,罗纳尔多皮肤修正为棕色等等。
4、新增全明星和隐藏球员的赋值有主观因素,大家觉得有不妥之处可自行修正。游戏原有球员的数值原则上保持了原版数据,只对极少数原版球员做了数据更新。
5、修正了许多许多球员个人资料数据:原版其他国家俱乐部中的球员数据有非常非常多的谬误,很多球员的生日都显示1月1日,且出生年份都弄错了,尤其小国联赛的球员资料数据库,官方做得很不严谨。不过没关系,务实求真的“盖特纳”根据原版英文名,一名一名球员去搜索核实,力所能及将资料修正还原。
6、修正了原版中错误的文本翻译,比如战术面板的翻译等。这里稍微说明一下,因为战术面板翻译的准确度,关系到吧友们战术布置的准确度,因此,战术面板的翻译,从2010年起“盖特纳”就结合原版英文,以及游戏制作者发布的战术解释等内容,和落花等吧友做过诸多探讨,目前修正之后的战术面板翻译应该说是非常准确的,如有翻译上的疑问,大家可提出继续探讨。
【补丁制作说明】:
该补丁的制作始于2010年,因帮落花修正补丁翻译名萌生制作该补丁的想法,并付诸实施。此后断断续续,2014年发布了一个完成度75%左右的版本后再无更新,一直到2020年10月底发布完成度90%以上的版本,此后陆续用掉半个月的时间制作并发布了100%完成的补丁。(即原贴11月17日贴出的即为最终补丁)
【补丁修正内容】:
1、大面积修正翻译问题:队名、人名和战术面板等等的翻译全面修正!比如斯凡西更正为斯旺西,FC克劳登队修正为凯泽斯劳滕,马克累勒修正为马克莱莱,马特拉兹改为马特拉齐等等,对原版进行了全面的翻译修正,修正之后你能轻易找到90年代你熟悉的明星。(修正的过程中,也遇到一些有趣的事情,比如发现现在尤文波兰籍门将斯泽斯尼的父亲,游戏中也为门将也叫斯泽斯尼或斯琴斯尼,有兴趣的可以去找找看)
2、增加世界全明星和隐藏球员:将原版全明星虚拟人物如伯甘等一众人物全部删除,增加FSM97未录入的球星,如球王马拉多纳、卡尼吉亚、巴尔德拉马、巴斯滕、邓加、奇拉维特、舒斯特尔、沃勒尔、利扎拉祖、范尼、萨尔加多、门迭塔、特里斯坦、穆图、里克尔梅、雷科巴、德罗巴、克洛泽、罗纳尔迪尼奥、诺伊维尔、克洛泽、奥特加、胡布内尔、杰拉德、阿里代伊等一众曾经闪耀于足坛并被铭记的球星,此举是为了让大家游戏时更能沉浸回那个群星闪耀的璀璨年代。(上面有90年代处于职业生涯末期的球员,有刚处在职业生涯起步阶段的球员,通过这一修改,游戏的承上启下之感油然而生)
3、修正了球员的皮肤发型等,如齐达内发型修正为秃头,罗纳尔多皮肤修正为棕色等等。
4、新增全明星和隐藏球员的赋值有主观因素,大家觉得有不妥之处可自行修正。游戏原有球员的数值原则上保持了原版数据,只对极少数原版球员做了数据更新。
5、修正了许多许多球员个人资料数据:原版其他国家俱乐部中的球员数据有非常非常多的谬误,很多球员的生日都显示1月1日,且出生年份都弄错了,尤其小国联赛的球员资料数据库,官方做得很不严谨。不过没关系,务实求真的“盖特纳”根据原版英文名,一名一名球员去搜索核实,力所能及将资料修正还原。
6、修正了原版中错误的文本翻译,比如战术面板的翻译等。这里稍微说明一下,因为战术面板翻译的准确度,关系到吧友们战术布置的准确度,因此,战术面板的翻译,从2010年起“盖特纳”就结合原版英文,以及游戏制作者发布的战术解释等内容,和落花等吧友做过诸多探讨,目前修正之后的战术面板翻译应该说是非常准确的,如有翻译上的疑问,大家可提出继续探讨。