殷寨吧 关注:6贴子:338
  • 0回复贴,共1

一个外国人游历中国,给中国取了个名字,让世界误会了七百多年

只看楼主收藏回复

中国是一个历史悠久的国家,上下五千年文明令人赞叹。而文明的形成与发展总会伴随着一些意外,就拿“中国”这一称呼来说,它在历史过程中曾经有过好几重意思,既可以指京师王城,也可以指天子治下的王国;直到近代时期,“中国”才正式成为专属的国家概念。
众所周知,中国有很多别名,中国人也有很多别名。就拿中国本土文化来讲,中国可以是“九州”——出自大禹治水分天下为冀、兖、青、徐、扬、荆、豫、梁、雍九州;也可以是“华夏”——夏为朝代名称,华为国之名称,《左定十年传》记载“夷不乱华”,华夏合为中国。
而在中国古代历史上,汉朝与唐朝是两个十分兴盛的王朝,尤其是盛唐时期,八方来朝,中国人就有了“唐人”的名头,至今国外都有“唐人街”。古代有不少王朝对立事件,南朝自称“中国”,将北朝呼为“魏虏”,北方自称中国,将南朝呼为“岛夷”都不是什么稀罕事了。
但最头疼对中国如何称呼的,还是外国人。毕竟中国的历史一直在向前发展,两汉魏晋南北朝,隋唐五代宋元明清,每一个时代都有王权更迭,而早期欧洲社会对中国了解甚少,中国的丝绸传入西方贵族世界后,中国就有了“丝国”之名,也称“赛里斯”,意为“丝来之地”。
另外,中国还有“瓷国”之名,因为中国盛产精美的瓷器,像丝绸一样,它也在西方引起了一阵追捧的热潮,陶瓷的英文名“china”与中国的英文名“China”如出一辙,据说是来自生产陶瓷的古代昌南镇,由音译转化而来。但还有一种说法,称“China”来源于“契丹”。
这种说法尚且不能明确论断,但中国在世界上确实有个“契丹”的名称,可以译为“Kaitay”、“Kathay”、“Hatay”、“Katay”等等。根据语种不同,不同地区的国家组词方式也不一样,清《天咫偶闻》:“蒙古呼中国为‘契塔特’,西洋呼中国为‘吉代’,皆‘契丹’之转音也”。也就是说,“契丹”曾经是许多国家对中国的称呼,这种称呼一直延续到了现代。为什么会出现这样的情况呢?难道是因为契丹族在中国历史上建立的辽朝太过强大吗?其实,中世纪欧洲国家称中国为“契丹”,主要是受到了马可·波罗与《马可·波罗游记》的影响。《马可·波罗游记》是欧洲第一部把中国历史人文艺术描写得十分详尽的游记,这本书流传开来后,欧洲人对中国的物质文明与精神文明认识都进入了一个新阶段,当年马可·波罗随着自己的亲族游历中国,走访各地见识了古中国的辽阔富有,并拜访了元朝忽必烈大汗。
蒙古语里有个“乞塔”,蒙古人称中国北方中原地区为“契丹”,因此契丹成为中国别名与契丹强盛与否没有关系,主要是来访的欧洲人感受了金帐汗国强大并受蒙古语言影响,回去后就给中国取了这个名字,然后逐渐在中东与欧洲流传开来,形成不少新的词组。
大部分欧洲人从15世纪开始就将中国称为“契丹”,蒙古武力强盛,影响深远,就这么让世界误会了700多年。更何况,历史上汉化的契丹人与汉人也没什么大区别,就连契丹的文字也和汉字非常相像,外国人看起来基本差不多,反正他们都不认识。





IP属地:山东来自Android客户端1楼2019-10-27 17:59回复