网页
资讯
视频
图片
知道
文库
贴吧
地图
采购
进入贴吧
全吧搜索
吧内搜索
搜贴
搜人
进吧
搜标签
日
一
二
三
四
五
六
签到排名:今日本吧第
个签到,
本吧因你更精彩,明天继续来努力!
本吧签到人数:0
一键签到
成为超级会员,使用一键签到
一键签到
本月漏签
0
次!
0
成为超级会员,赠送8张补签卡
如何使用?
点击日历上漏签日期,即可进行
补签
。
连续签到:
天 累计签到:
天
0
超级会员单次开通12个月以上,赠送连续签到卡3张
使用连续签到卡
03月23日
漏签
0
天
catti吧
关注:
84,236
贴子:
245,946
看贴
图片
吧主推荐
游戏
4
回复贴,共
1
页
<<返回catti吧
>0< 加载中...
提高房屋品味这一句一直想不通,求大神指教🙏🙏🙏
只看楼主
收藏
回复
kllno
一年级
4
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
提高房屋品味这一句一直想不通,求大神指教🙏🙏🙏
摇滚浣熊
托儿所
1
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
中译英还是英译中?
对于同样一个意思,gentrification的表达比“提高房屋品味”要更精确。
所以,如果是中译英,这翻译倒是挺巧的。
但如果是英译中,我觉得翻译就有问题了,因为这里说的,不单是房屋品味的高低,而是房屋政策的导向是保障民生,还是有资助中产阶级奢侈化之嫌。
kllno
一年级
4
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
是英译中
登录百度账号
扫二维码下载贴吧客户端
下载贴吧APP
看高清直播、视频!
贴吧页面意见反馈
违规贴吧举报反馈通道
贴吧违规信息处理公示