个人认为名字都是他们现取的😂我来谈谈我的个人看法....话痨症发作请原谅

起源那集里开始是Nooroo在介绍关于Miraculous的故事,而当他提及最强大的两个能量时,使用了“the earrings of the ladybug.....and the ring of the black cat......”的字眼;这句话中可以看出Nooroo并没有说出英雄的名字,而只是直接说了“代表瓢虫能量的耳环”和“代表黑猫能量的戒指”。
然后,Lila偷到古书时她看着书里狐狸的那一页说了一句这样的话话:“A vixen super-heroine? Hmm, interesting.”这句话翻译过来就是“一个代表着雌狐的女超级英雄?嗯,真有意思。”也就是说,她只知道这一页书里的那个人代表着“狐狸”,但却并不能从古书中得知英雄的名字;根据第二季第一集内容,古书里的文字是对于普通人来说只是“strange symbols”(有一些看起来有类似英文的嫌疑,但是因为设定上miraculous起源于古代中国,所以可以看作是主创设计这些),所以,除非有小精灵像Nooroo那样解释清楚,不然常人是看不懂事理的内容的。
不过古书到底是记载了英雄的名字,还是仅仅记录那个英雄代表的动物呢?这个就不得而知了

接着就是,根据猫瓢蝶狐初登场时的剧情,看得出来Cat Noir、Ladybug、Hawkmoth以及Volpina都有现编的可能:
瓢猫的动作表情和语言就太明显了,就不需要详细介绍了

幺蛾子在变身后说的是“I shall be known as Hawkmoth”,类似“我将以‘Hawkmoth‘这个名字面世”的意思;个人认为如果事先知道英雄名字的人是不会说这么兜兜转转的话,而应该是说“I will be Hawkmoth”或者差不多的词句——能表现出自己是继承了一个已知的头衔。
至于“Volpina”,官方设定Lila来自意大利,我谷歌了一下,发现volpina在意大利语里代表着“狐狸”或者“雌狐”的意思——对应的,Rena Rouge也是法语的“红狐”,这样不难推测出,名字都是她们信手拈来的一样东西。再加上Ad和Mari在听到Lila说出“Volpina”这个名字时脸上都带着疑惑不解的表情,这说明了,这个名字他们之前并未听说过。而Ad可以立刻反应过来他在古书里看到过这个英雄我觉得纯粹也只是因为Lila在解释时提及“Volpina”是一个“vixen super-heroine”——毕竟Ad在翻看古书时看到的第一页就是代表着狐狸的英雄形象。
最后再补一句:综合前前后后的剧情,可以看出Miraculous是起源于古代中国、为了保护全人类而被创造出来的魔法饰品。这些饰品几千年来走遍了全世界,换过各个国家说着各种语言的主人,所以想要将每个英雄的名字都保持一致那是不可能的——语言这一关已经说不过去了。我个人觉得,英雄名字都是Miraculous持有者现取的,但是取的名字的意思都与其本有的语言(或者个人爱好)中和这个力量所代表的动物有关。比如说,瓢虫能量给了美国人英雄名字可能就是Ladybug、给一个接地气的中国人估计会直接叫“花大姐侠”(抱歉我不是故意的hhhhh),而给一个英国生物痴迷症患者可能就会直接变成“Coccinellidae”(百度出来的瓢虫这个物种的学名哈哈哈哈哈哈)......大概就是这个意思

至于原因......我觉得这样其名更有代表性呐

最后就是,再次,为我的话痨症道歉【鞠躬】