方舟子海内外吧 关注:525贴子:85,711
  • 12回复贴,共1

方舟子又涉嫌抄袭。。。转:《复活节岛的悲剧》是原创还是编译?

只看楼主收藏回复

2017年5月19日 xiongyongqiang
方舟子最近和一个叫杨芳的编辑对上了,原因是对方把他一篇“曾经感动了无数人的文章”《复活节岛的悲剧》在出版的时候修改了多处,一向有“文字洁癖”的方舟子不干了。而对方也不是善茬,说方这篇写于2001的文章是“早期的网络文,从网上直接扒下来的”,于是基于“把网络文转变为出版作品”的原则,这位编辑对其进行了”规范化处理“。
“从网上直接扒下来”?这个指责很严重,方的支持者都哗然,但很奇怪的是,方本人对此的答复却避重就轻,只说对方“润色”、“有点特色的表述全改成平庸的”,对“扒下来”的指控不置一词。
有意思。
我们细看方的这篇文章,翻译腔十足,细搜一下,发现这篇文章与著名作家贾雷德·戴蒙德(JaredDiamond)在1995年发表的《复活节岛的结局》一文如出一辙,虽然方舟子在最早发表的时候把这篇列为其参考文献,可能不好定义为抄袭,但是从立意、主要分析、论据包括基本结论都来自于同样是科普性质而非原创论文的文章,就说过不去了。另外,方文有小部分内容是此原文没有的,去搜了一下,发现和他曾引用的其他一些网页描述几乎也如出一辙,同样翻译腔十足,但文字并不完全一致,可以想见他们应该源自同样的外文文献。
不知道按照方舟子一贯的原则,这样的文章是叫“原创”还是编译呢?感动大家的应该是贾雷德·戴蒙德《复活节岛的结局》吧?!
【贾雷德·戴蒙德 1995年8月1日 星期二(http://discovermagazine.com/1995/aug/eastersend543
复活节岛的结局
——在短短的几个世纪里,复活节岛的人们消灭了他们的森林,把他们的动植物灭绝了,目睹他们复杂的社会陷入混乱和自相残杀。我们会布他们的后尘吗?
人类历史上的奥秘中,最引人入胜的是消失的文明。每个人见到高棉、玛雅、或阿纳萨齐人的废弃建筑物时,都立即会被感动,然后都会问同样的问题︰为什么这些构造这些建筑的社会会消失?
这些文明的消失会触动到我们,而其他动物甚至恐龙的消失则永远不会。因为无论那些失落的文明看起来多么遥远,他们当初的组成者是像我们一样的人类。谁又能说我们不会屈服于同样的命运?也许,某一天纽约摩天大楼也会遗世独立、植群密布,如同吴哥窟和提卡尔神庙。】
(上面胡乱翻了一些引子文字,明显可以看出文章的走向,方文的主要脉络也在于此)
下面是部分段落对比,我只把前面一些段落给比对了一下,有兴趣的可以直接去看双方的原文。
原文链接:http://discovermagazine.com/1995/aug/eastersend543
方文链接:http://mp.weixin.qq.com/s/xn9fDEj87D37Wof2vm2rmw
新语丝链接:http://www.xys.org/xys/netters/Fang-Zhouzi/science/easter.txt
-------------------------------------------------


1楼2017-05-27 02:43回复
    原文标题是:《复活节岛的悲剧》是原创还是编译?
    ----------------------------------------
    【原文:The island Roggeveen saw was a grassland without a singletree or bush over ten feet high. Modern botanists have identifiedonly 47 species of higher plants native to Easter, most of themgrasses, sedges, and ferns. The list includes just two species ofsmall trees and two of woody shrubs. With such flora, the islandersRoggeveen encountered had no source of real firewood to warmthemselves during Easter’s cool, wet, windy winters. Their nativeanimals included nothing larger than insects, not even a singlespecies of native bat, land bird, land snail, or lizard. Fordomestic animals, they had only chickens.
    【译文:洛加文所见的这座岛屿是一个草原,没有一棵高过十英尺的树或灌木达。现代植物学家已确定复活节岛仅有47种本地的高等植物,其中绝大多数是草属、苔属和蕨类植物,包含两种小型树和两种木本灌木……本土动物中没一种大过昆虫,甚至没有一种本土的蝙蝠、陆地鸟类、陆地蜗牛或蜥蜴。至于家养动物,他们只有鸡】。
    【方文:复活节岛是一个草原,没有任何高于3米的树木。植物学家在岛上只发现了47种土生土长的高等植物,大部分是草本、蕨类,只有四种矮小的灌木。野生动物中,除了外来的老鼠和一种小蜥蜴可能是本土的,没有任何一种大过昆虫。它甚至没有本土的蝙蝠和陆地鸟类。至于家养动物,则只有鸡。】
    【原文:That question can be answered by the technique of pollenanalysis, which involves boring out a column of sediment from aswamp or pond, with the most recent deposits at the top andrelatively more ancient deposits at the bottom. The absolute age ofeach layer can be dated by radiocarbon methods. Then begins thehard work: examining tens of thousands of pollen grains under amicroscope, counting them, and identifying the plant species……】
    【译文:这个问题可以通过花粉分析来回答。钻探沼泽或池塘里的分层沉淀物,分层中最新的在顶部,越古老的越沉积在底部。每一层的绝对年龄可以通过放射性同位素方法测定。然后开始努力工作︰在显微镜下查看数以万计的花粉,给它们计数,鉴定植物种类……】
    【方文:我们通过花粉分析可以推测古代的植被情形。池塘或沼泽地中的沉淀物是按时间远近沉积的,越上面的年代越近,越下面的年代越久远。每一层沉淀物的绝对年龄可以用放射性同位素法测定。在显微镜底下分析沉淀物所包含的花粉,鉴定其种类,计算其数量】
    【原文:Easter was not awasteland at all. Instead, a subtropical forest of trees and woodybushes towered over a ground layer of shrubs, herbs, ferns, andgrasses. In the forest grew tree daisies, the rope- yielding hauhautree, and the toromiro tree, which furnishes a dense, mesquite-likefirewood. The most common tree in the forest was a species of palmnow absent on Easter but formerly so abundant that the bottomstrata of the sediment column were packed with its pollen. TheEaster Island palm was closely related to the still-survivingChilean wine palm, which grows up to 82 feet tall and 6 feet indiameter. The tall, unbranched trunks of the Easter Island palmwould have been ideal for transporting and erecting statues andconstructing large canoes. The palm would also have been a valuablefood source, since its Chilean relative yields edible nuts as wellas sap from which Chileans make sugar, syrup, honey, andwine.】
    【译文:(早期的)复活节岛根本不是一块荒地,而是一片亚热带森林……在森林中,……生长着hauhau 树,可以用来制造绳子;以及toromiro树,可以提供很多取火用的木材。森林中最常见的树木是一种大棕榈树。现在在复活节岛灭绝了,但以前非常多,因为沉积物底层都是它的花粉。复活节岛棕榈和现仍存活的智利酒棕榈树很相近,能长到82英尺高,直径6英尺粗。高大不分枝的复活节岛棕榈树干是运输、树立石像和建造大船的理想选择。棕榈也应该是一种重要的食物来源,因为其智利亲戚(译注:指智利酒棕榈树)可产出能食用的坚果,智利人还用该树的树浆生产糖、糖浆、蜂蜜和酒】
    【方文:复活节岛在早期并不是一块荒地,而是一片茂密的亚热带森林。在森林中,生长着一种刺蒴麻属植物哈兀哈兀(hauhau),其纤维可以用来制造绳子。还有一种特有的树木名叫托罗密罗(toromiro)树,木质坚硬,可以用于烧火和制作木雕。而数量最多的是一种大棕榈树,这种树在复活节岛上早已灭绝,但是与智利酒棕榈树很相近,也可能是同一种。这种大棕榈树树干笔直,可以长到25米高,直径2米粗,是用于运输、树立石像和制造大船的良好材料。而且,这种棕榈树结的果子可以食用,树浆可以生产糖浆和酿酒,是重要的食物来源】


    本楼含有高级字体3楼2017-05-27 02:54
    回复
      【原文:elsewhere inPolynesia, where fish are overwhelmingly the main food atarcheological sites, typically accounting for more than 90 percentof the bones in ancient Polynesian garbage heaps. Easter, though,is too cool for the coral reefs beloved by fish, and itscliff-girded coastline permits shallow-water fishing in only a fewplaces. Less than a quarter of the bones in its early garbage heaps(from the period 900 to 1300) belonged to fish; instead, nearlyone-third of all bones came from porpoises.】
      【译文:在别的波利尼西亚考古遗址,鱼是绝对的主要食物,鱼骨头一般会占垃圾的90%以上。但复活节岛对鱼喜爱的珊瑚礁来说太凉;而海岸线上悬崖耸立,只有几个地方能浅水捕鱼。在其早期的垃圾堆(从900到1300年)只有不到四分之一的骨头是鱼骨头;相反地,有近三分之一的骨头来自海豚】
      【方文:鱼类是波利尼西亚人的主要食物,鱼骨头一般会占垃圾的90%以上。但是,复活节岛位于亚热带,与热带相比气候过于寒冷,不适于鱼类聚集的珊瑚礁生长,其险峻的海岸线也不适合于浅海捕鱼,因此鱼类一开始就不是拉帕努伊人的主要食物,从公元900年到1300年,鱼骨头在拉帕努伊人垃圾中的含量少于四分之一。相反的,在所有的骨头中,几乎有三分之一是海豚骨头】
      【原文:Nowhere else inPolynesia do porpoises account for even 1 percent of discarded foodbones. But most other Polynesian islands offered animal food in theform of birds and mammals, such as New Zealand’s now extinct giantmoas and Hawaii’s now extinct flightless geese. Most otherislanders also had domestic pigs and dogs. On Easter, porpoiseswould have been the largest animal available--other than humans.The porpoise species identified at Easter, the common dolphin,weighs up to 165 pounds. It generally lives out at sea, so it couldnot have been hunted by line fishing or spearfishing from shore.Instead, it must have been harpooned far offshore, in big seaworthycanoes built from the extinct palm tree.】
      【译文:在其他地方波利尼西亚人的垃圾中,海豚骨头在垃圾中的含量从来就没有达到1%。但大多数其他波利尼西亚岛屿利用鸟类和哺乳动物提供动物性食品,比如已灭绝的新西兰恐鸟和夏威夷的不飞鹅等。大多数其他岛民也有本土的猪和狗。在复活节岛,海豚应该是—除了人类以外—能找到的最大动物。复活节岛上鉴定到的海豚是真海豚,重达165磅,一般生活在海上,不可能被鱼线或鱼矛从岸上猎杀。相反,它只会被人坐船用鱼叉在远海捕猎,用现已绝种的棕榈树建造的适宜航海的大船】
      【方文:在其他地方波利尼西亚人的垃圾中,海豚骨头在垃圾中的含量从来就没有达到1%。不象其他波利尼西亚岛屿,复活节岛上没有大型的动物,连家养的猪、狗也没有,因此海豚是拉帕努伊人能抓到的最大的动物,成了他们的食物蛋白的重要来源。但是海豚只生长于深海中。这意味着拉帕努伊人曾经能够建造大型的船只用于到深海捕捉海豚。这些船只显然是用大棕榈树的树干制造的】
      【原文:Steadman found, theearly Polynesian settlers were feasting on seabirds. For thosebirds, Easter’s remoteness and lack of predators made it an idealhaven as a breeding site, at least until humans arrived. Among theprodigious numbers of seabirds that bred on Easter were albatross,boobies, frigate birds, fulmars, petrels, prions, shearwaters,storm petrels, terns, and tropic birds. With at least 25 nestingspecies, Easter was the richest seabird breeding site in Polynesiaand probably in the whole Pacific】
      【译文:斯蒂德曼发现,早期的波利尼西亚定居者也食用海鸟。对这些鸟来说,直到人类到达之前,复活节岛的偏远和缺少天敌使之成为理想的安全繁殖地……至少有25种海鸟曾在此筑巢繁殖,复活节岛是波利尼西亚诸岛甚至可能是整个太平洋中最繁盛的海鸟繁殖地】
      【方文:考古学家还发现,海鸟也是早期拉帕努伊人的重要食物。在人类到达之前,复活节岛没有鸟类的天敌,成了海鸟最适宜的繁殖地。曾经至少有25种海鸟在这里筑巢繁殖,可能是整个太平洋中最繁盛的鸟类繁殖地。】
      【原文:Land birds as wellwent into early Easter Island cooking pots. Steadman identifiedbones of at least six species, including barn owls, herons,parrots, and rail. Bird stew would have been seasoned with meatfrom large numbers of rats, which the Polynesian colonistsinadvertently brought with them;
      Porpoises,seabirds, land birds, and rats did not complete the list of meatsources formerly available on Easter. A few bones hint at thepossibility of breeding seal colonies as well.】
      【译文:陆地鸟类也是早期复活节岛人的食物。斯蒂德曼确定有至少6种陆地鸟类的骨头,包括谷鸮、苍鹭、鹦鹉和rail。鸟炖煮的食物中还会有大量的老鼠肉做调味,这老鼠是玻利尼西亚人殖民者无意中带来的……早期复活节岛肉食来源表中并不只有海豚、海鸟、陆地鸟类和老鼠,垃圾堆里的一些海豹骨头,表明复活节岛曾可能是海豹繁殖地】
      【方文:猫头鹰、鹦鹉等陆地鸟类也是早期拉帕努伊人的食物,考古学家在古代垃圾中发现了至少6种陆地鸟类的骨头。同时,跟着拉帕努伊人移民的波利尼西亚老鼠也是拉帕努伊人的盘中餐。此外,垃圾中还有一些海豹骨头,表明复活节岛可能曾经也有过海豹】


      4楼2017-05-27 02:56
      回复
        【原文:Easter Island, with an area of only 64 square miles, is theworld’s most isolated scrap of habitable land. It lies in thePacific Ocean more than 2,000 miles west of the nearest continent(South America), 1,400 miles from even the nearest habitable island(Pitcairn)】
        【译文:复活节岛是世界上最孤独的的能居住的地方,面积仅有64平方英里。它位于太平洋,往东超过2000英里才是最近的大洲 (南美洲),离最近的有人居住的岛 (皮特凯恩) 甚至还有1400英里 】
        【方文:复活节岛是地球上最孤独的一个岛屿。这个面积仅有163平方公里的三角形小岛位于东太平洋,往东越过3600公里的海面才能见到大陆(智利海岸)。它离太平洋上的其他岛屿也相当遥远,离它最近的有人居住的岛屿是皮特凯恩岛,远在西边2000公里处。
        【原文:Its subtropical location and latitude--at 27 degrees south,it is approximately as far below the equator as Houston is north ofit--help give it a rather mild climate, while its volcanic originsmake its soil fertile. In theory, this combination of blessingsshould have made Easter a miniature paradise, remote from problemsthat beset the rest of the world.
        【译文:它的亚热带地理位置和纬度 ——位于在南纬27度,和休斯敦(译注:北纬29度)距赤道差不多一样远—— 给了它相当温和的气候,同时它起源于火山,使得土壤肥沃。理论上讲,这种组合本该使得复活节岛成为一个小天堂乐园,远离困扰】
        【方文:它位于南纬27度,属亚热带,气候相当暖和。它是在大约一百万年前海底的三座火山喷发形成的。火山灰是有利于种植的富饶土壤。在理论上,它应该和其他波利尼西亚人的岛屿一样,是个天堂乐园】
        【原文:Roggeveen’s first impression was not of a paradise but of awasteland】
        【译文:洛加文的第一印象却不是天堂,而是一个荒岛】
        【方文:洛加文对它的第一印象却是一个荒岛】
        【原文:European visitors throughout theeighteenth and early nineteenth centuries estimatedEaster’s human population at about 2,000, a modest numberconsidering the island’s fertility. As Captain James Cook recognized during hisbrief visit in 1774, the islanders were Polynesians (a Tahitian manaccompanying Cook was able to converse with them). Yet despite thePolynesians’ well-deserved fame as a great seafaring people, theEaster Islanders who came out to Roggeveen’s and Cook’s ships didso by swimming or paddling canoes that Roggeveen described as badand frail. Their craft, he wrote, were put together with manifoldsmall planks and light inner timbers, which they cleverly stitchedtogether with very fine twisted threads. . . . But as they lack theknowledge and particularly the materials for caulking and makingtight the great number of seams of the canoes, these areaccordingly very leaky, for which reason they are compelled tospend half the time in bailing. The canoes, only ten feet long,held at most two people, and only three or four canoes wereobserved on the entire island】
        【译文:18世纪和19世纪早期的欧洲访客估计复活节岛的人口约2000人……库克船长在1774年的短暂访问期间,意识到岛上居民是波利尼西亚人(随行的一个塔希提男子可以跟他们交谈)。作为一个伟大的航海民族,波利尼西亚人有着当之无愧的名声,然而,复活节岛上的居民却只能游泳或划小划子来到洛加文和库克的大船……他们的船,洛加文写道,就是由一些小木板巧妙地用拧在一起的线缝起来……但是因为他们缺少嵌缝及紧固大量接缝处的知识,特别是缺少这样的材料,因此小划子很容易渗漏,他们被迫花一半的时间来舀水出去。小划子仅有十英尺长,最多乘两人,而整个复活节岛上也只看到了三、四条】
        【方文:当时的人口据估计只有2000人,显然属于波利尼西亚人,讲波利尼西亚的方言:英国航海家库克船长在1774年访问该岛时,随行的一个塔希提人可以跟岛上居民交谈。然而,尽管波利尼西亚人以高超的航海技术闻名于世,连西方殖民者也不能不叹服,洛加文却发现整个复活节岛只有三、四条简陋的小划子,长仅3米,最多乘两个人,用小木板简单地绑在一起,漏水很厉害,需要一边划一边戽出船里的水。】
        【原文:With such flimsy craft, Polynesians could never havecolonized Easter from even the nearest island, nor could they havetraveled far offshore to fish】
        【译文:用这种蹩脚的小划子,波利尼西亚人甚至都不可能从最近的岛屿移民到复活节岛上,也不可能去远洋捕鱼】
        【方文:这样的小划子只能在岸边行驶,根本不可能到深海去】
        (原文这里是要提出问题:因为用这样的小划子不可能划很远,但岛上的人又声称有过到260英里以外的地方的记忆,那么他们的祖先是怎么过去的?方舟子没有译文出此句的虚拟语气,甚至把整个承接段省略,下一段突然直接转到描述大石像上去,显得很突兀。下面是原文)
        【方略去的译文:洛加文遇到的岛上居民是完全孤独于世的,他们不知道其他人的存在。自他以后历年的调查者发现没有一丝痕迹表明岛上居民有外部联系︰在其他地方没有发现任何一块复活节岛岩石或产品;而除了原始定居者或欧洲人带来的东西,在岛上也没有发现任何外来物。然而复活节岛居民据称有前往无人居住的萨拉戈麦斯礁的记忆,该礁在260英里以外,远远超出洛加文所见漏水的小划子的航行范围。那么岛上居民的祖先是如何从复活节岛到那礁石的?或如何从其他地方到达复活节岛的?】


        5楼2017-05-27 02:57
        回复
          【原文:The stone images at first caused us to be struck withastonishment, he wrote, because we could not comprehend how it waspossible that these people, who are devoid of heavy thick timberfor making any machines, as well as strong ropes,nevertheless had been able to erect such images.
          【译文:这些石像一开始让我们震惊,他写道,因为我们无法理解,这些人没有制作机器的厚重木材,也没有结实的绳子,是怎么能树立起这些石像的】
          【方文:洛加文写道:“这些石像使我们震惊,因为我们无法理解这些人没有大木头可以制作任何机器和结实的绳子,却怎么可能立起这些石像?”】
          (下面这段被方文忽略,而这个是原文非常重要的部分,就是大量的雕像意味着大量的人口和复杂的社会组织形式,而这些人口和复杂社会组织形式是如何消亡的呢?)
          【方略去的译文:这些雕像暗示曾有一个社会形式和洛加文在1722年看到的非常不同。他们泊位的数量和大小说明人口远远大于2000。每个都变成什么了呢?此外,这个社会必须高度组织化了。复活节岛上资源散布于全岛︰雕像最好的石头,在岛东北端附近拉诺雷诺阿开采;一些雕像装饰大冠用的红色的石头,在岛西南的内陆普纳开采;石材雕刻工具大多来自西北地区的阿罗伊。同时,最好的农田在南部和东部,最好的渔场在北部和西部海岸。开采和重新分配这些资源都需要复杂的政治组织。这些组织发生了什么?而且,在如此贫瘠的地方这种组织怎么能兴起呢?】
          【原文:Their language was Polynesian, as Cook had alreadyconcluded. Specifically, they spoke an eastern Polynesian dialectrelated to Hawaiian and Marquesan, a dialect isolated since aboutA.D. 400, as estimated from slight differences in vocabulary. Theirfishhooks and stone adzes resembled early Marquesan models. Lastyear DNA extracted from 12 Easter Island skeletons was also shownto be Polynesian. The islanders grew bananas, taro, sweet potatoes,sugarcane, and paper mulberry--typical Polynesian crops, mostly ofSoutheast Asian origin. Their sole domestic animal, the chicken,was also typically Polynesian and ultimately Asian, as were therats that arrived as stowaways in the canoes of the firstsettlers】
          【译文:正如库克船长所总结的,他们的语言是波利尼西亚语。具体来说,他们说一种东波利尼西亚方言,和夏威夷和马克萨斯群岛有关。从词汇的轻微不同来看,方言的分离大约是在公元400年。他们的鱼钩和石锛类似早期的马克萨斯群岛模型。去年从12具复活节岛居民遗骸中提取的DNA也证明他们是波利尼西亚人。岛上居民种植香蕉、芋头、甘薯、甘蔗和槠——都是典型的波利尼西亚作物,大多起源于东南亚。他们唯一的家养动物,鸡,也是典型的波利尼西亚和最终归为亚洲的;还有作为偷渡者随第一批定居者独木舟到来的老鼠同样也是。】
          【方文:前面说过,拉帕努伊语是一种波利尼西亚语的方言,通过与其他波利尼西亚语的比较,语言学家们推测这种方言诞生于大约公元400年。根据放射性同位素法的测定,岛上大约在公元400到700年间开始有人类活动。1994年,生物学家从12具古拉帕努伊人的余骸提取出DNA,确定他们的确是波利尼西亚人。岛上的风俗习惯,种植的植物(香蕉、甘薯、甘蔗、芋、槠),养的动物(鸡),也都是波利尼西亚人的特征(这些动植物除了甘薯最初起源于南美,又都可以追溯到波利尼西亚人的起源地南亚)】
          【原文:The earliest radiocarbon dates associated with humanactivities are around A.D. 400 to 700, in reasonable agreement withthe approximate settlement date of 400 estimated bylinguists.】
          【译文:最早与人类活动有关的放射性同位素时间,大约在公元400到700年,和语言学家估计其定居时间为公元400年比较吻合】
          【方文:根据放射性同位素法的测定,岛上大约在公元400到700年间开始有人类活动。】
          -----------
          后面还有不少雷同的段落,懂英文的可以去仔细看看。
          另外,方文有一些内容是原文没有的,去搜了一下,也有不少和其他早期的文章雷同,比如对比下面两处和其批判的“国内有一篇宣扬神秘现象的文章”(简称神文,链接http://www.qingyunju.com/smxx/universe/smdfhjd5.htm,此文不在其参考文献中)
          这两者描述几乎也如出一辙,同样翻译腔十足,但文字并不完全一致,可以想见他们应该源自同一篇外文文献。
          【方文:1862年,巨大的灾难降临了。全副武装的秘鲁海盗乘八艘船只而来,抓走了一千多名拉帕努伊人,男性拉帕努伊人几乎被一网打尽,包括大酋长及其子女儿子和所有识得朗格朗格、和通晓古代传说的酋长和祭司。这些人象牲口一样被运到秘鲁,卖给了当地奴隶主,充当开采鸟粪的奴隶。后来,在国际舆论的谴责下,秘鲁政府不得不命令奴隶贩子将这些拉帕努伊人放回,但是,此时由于劳累和疾病,这批拉帕努伊人已死得只剩下100人左右了。这些拉帕努伊人在返回复活节岛的途中,又不幸又染上了天花,在旅途中纷纷病死于旅途中,只有15人带着重病最终回到了家乡。这15人,也把天花带到了复活节岛。那些侥幸逃脱了奴隶贩子捕捉的人难以躲过瘟疫的肆虐。由于难以抵抗天花病毒的肆虐也纷纷病死了,包括传说中的创始酋长霍图·玛图阿(HotuMatu'a)的最后一批后裔死去了,和所有的酋长、祭司也都死去了,朗格朗格从此无人认得。岛上居民只剩下了数百人。第二年当法国传教士踏上复活节岛时,发现岛上居民只存活下来了几百人,于是他轻而易举地就把灾难中的拉帕努伊人他们都改造成了基督徒,同时也彻底地消灭了岛上的文化】
          【神文:1862年,复活节岛遭到了秘鲁海盗的野蛮袭击。这些海盗全副武装,分乘六艘船只,在复活节岛登陆,抓走了岛上几乎所有的男性居民,共达1000多人。这些被俘的奴隶像牲口一样被装上了船,运到了南美沿岸的钦查群岛,卖给了当地奴隶主,在那里开采鸟粪。秘鲁海盗的行径激起了世界各国的愤怒,遭到了世界舆论的强烈谴责。塔希提岛主教吉帕诺·若沙恩通过法国驻秘鲁首都的领事就这一野蛮袭击事件向秘鲁政府提出了强烈抗议,英国政府也提出了抗议。面对英、法政府的强大压力和舆论的强烈谴责,秘鲁政府不得不采取措施,强迫奴隶贩子放回抓走的复活节岛人。但此时,只剩下100人左右了,其余的都不幸在返回复活节岛的途中,又染上了天花,大部分人都病死在途中,只有15人受尽了折磨,身患重病,回到了自己的家乡。当然,瘟疫也同这15人一起来到了复活节岛。可怕的传染病—天花在岛上逞凶肆虐,使当时躲避在岛上洞穴中而逃脱了秘鲁海盗搜捕的幸运者,纷纷染病身亡。大批的妇女和孩子、老人和青壮年一个接一个地死去了,传说中的领袖霍多—玛多阿的最后一批后裔死去了,通晓古代传说和象形文字及往昔传说的老人也死去了。岛上居民锐减,只剩下了数百人,到处都是死尸,整个复活节岛变成了一座死亡的坟墓岛。第二年,法国传教士埃仁·埃依洛来到了复活节岛。传教士们没有花费太大的精力,就使那些贫困交加、精神沮丧、同往昔失去了联系的“多神教教徒”——复活节岛幸免遇难的居民归顺了上帝。他们彬彬有礼的谈吐,落落大方的举止,再加上有声有色的布道宣讲,使那些劫后余生的岛民虔诚地皈依了上帝。在他们隆重地接受了宗教洗礼后,埃仁·埃依洛神甫下令彻底铲除多神教,烧掉那些有象形文字的科哈乌·朗戈—朗戈条板,摒除岛民过去的传统。于是,那些珍贵的象形文字便被付之一炬,统统烧掉了。有些岛民于心不忍,便偷偷地把一些条板藏到只有他自己才知道的洞穴中。至此,岛民们同以往的传说,岛上存在了许多世纪的古老文化,就这样人为地割断了联系】
          【方文:洛加文发现它的时候,在海图上用墨笔记下了一个点,在旁边写上“复活节岛”,因为这一天正好是基督教的复活节】
          【神文:在海图上用墨笔记下了一个点,并在墨点旁边注上“复活节岛”,因为那天正好是复活节】


          6楼2017-05-27 02:58
          回复
            复活节岛的最大悲剧就是----有的人敢于抄袭。


            7楼2017-05-28 18:52
            收起回复
              复活节岛上的最大悲剧就是----岛上开始种植转基因了。


              8楼2017-05-31 19:24
              回复
                @梦得力
                赶紧出来洗个地,让大家乐乐


                IP属地:广西9楼2017-06-01 17:01
                收起回复
                  好想看到方老师驳斥这种方黑!


                  来自手机贴吧10楼2017-08-24 01:18
                  回复
                    一群傻子,科普文只能这么规范了,连出处都全标出来了还要黑,你给的网址几个人能打开


                    IP属地:加拿大来自Android客户端11楼2018-01-28 16:53
                    回复