Girl On Girl: Sarah Shahi
The L Word’s Sarah Shahi gets lippy about Southern hospitality, the trials of cheerleading and blow job classes.
THINGS SEEM TO HAPPEN FAST FOR Sarah Shahi, one of the gorgeous gal stars of Showtime’s controversial Sapphic series The L Word.
It’s not just because the Iranian/Spanish actress is easy on the eyes and ears. Rather, it’s that the Texas-born belle is smart, intuitive, quick-witted and not averse to taking risks.
How else could a naive country singer majoring in English become not only a Dallas Cowboys Cheerleader, but its firstever rookie calendar cover girl?
How else could that same cheerleader – with the world on a string – take the word of crusty old film director Robert Altman, moving from Texas to Los Angeles just because he suggested that she’d be perfect for movies?
And how else could that same demure girl upstage comedy’s biggest grandstander, Will Ferrell, in Old School, by taking on an oral-sex scene that’s more memorable than anything Luke Wilson did in the same movie?
It’s because Shahi is as sharp as her features and is willing to be what she’s not. That’s risk. That’s also acting, and that’s probably why Shahi stands so far out as a second-year addition to a seasoned L Word cast, one that includes Jennifer Beals and Pam Grier. As “Carmen,” the bilingual, bisexual DJ and production assistant, Shahi eats the screen with an impassioned sexuality that’s raw yet relaxed – like an untamed tigress at rest.
I found the tigress in repose at her Los Angeles home.
--------------------------------------------------------------------------------
I’ve been all over Texas, but where the hell is Euless?
SARAH SHAHI: I’m so happy I grew up there. It sounds corny, but there’s something about the South – the hospitality, the charm.
So is this about you being an oldfashioned type?
SS: Yes, actually. I realized early on that it was important to have those values – a morality and ethics that come with being Southern girl. The way you treat people – little things, the niceties like hellos, like courtesy. They mean something.
No one should ever confuse one’s real life with film life, but that’s truly at odds with the risqué, ribald nature of most of your characters so far. Is it hard getting people to understand the dichotomy?
SS: Not really. Because I don’t think I carry myself like … those roles. It’s just a simple matter of perception.
Though Texas-born, you’re half Iranian, half Spanish.
SS: I am – which did not make for happy bedfellows. Two very hot tempers is what my parents had. My dad, the Persian side, was very controlling; very old-school, very traditional, very strict. Works for some people. Not my mother. He was charming, no doubt. You can see why she took a chance. But my mom was – is – just totally, ultra, in touch with her body, very Spanish. Every night was a party with her growing up.
Very free and sensual?
SS: Yes. I remember when I was 10 years old and I got invited to this birthday party. She wouldn’t take me unless I put on a shorter pair of shorts. (Does Spanish accent): “You must show off your body!” I didn’t want to show off my body. I didn’t even really know what it meant. She would tell me over and over again: “Your boob is the same as your hand. There is no difference. Don’t be ashamed.” I was 10 [years old]. But I was ashamed, embarrassed even. I just wanted to have a soccer mom. My mom would bring cupcakes to school and have the guys in class salivating.