叶芝吧 关注:3,219贴子:9,249

回复:叶芝的诗合集(本人译)

只看楼主收藏回复

16Who Goes With? Fergus?
Who will go drive with Fergus now,
And pierce the deep wood's woven shade,
And dance upon the level shore?
Young man, lift up your russet brow,
And lift your tender eyelids, maid,
And brood on hopes and fear no more.
And no more turn aside and brood
Upon love's bitter mystery;
For Fergus rules the brazen cars,
And rules the shadows of the wood,
And the white breast of the dim sea
And all dishevelled wandering stars.
【自译版本,请勿转载】
斐格思与谁同行?
与谁齐驱远上
往密林,树影繁织
向海岸,衣袂飘殇
君子剑眉扬,梨花秋水望
莫愁前路,豁然开朗
别再逃避,别再记挂
别再忌惮于爱情
那苦涩的神秘
黄铜车仗,婆娑树影
黑海与之银白胸膛
群星在四下游荡
——万物听命于斐格思
【注】
弗格斯(Fergus),古代爱尔兰阿尔斯特(Ulster)的亲王,家喻户晓的传奇人物,擅舞,因爱情放弃江山。另一说法是说由于情人Nessa的巧言使弗格斯让出其王位,弗格斯从此流亡,最终选择隐居在林深处以狩猎为生


来自iPhone客户端24楼2017-02-13 13:25
回复
    17To a Friend whose Work has come to Nothing
    Now all the truth is out,
    Be secret and take defeat
    From any brazen throat,
    For how can you compete,
    Being honour bred, with one
    Who, were it proved he lies,
    Were neither shamed in his own
    Nor in his neighbours’ eyes?
    Bred to a harder thing
    Than Triumph, turn away
    And like a laughing string
    Whereon mad fingers play
    Amid a place of stone,
    Be secret and exult,
    Because of all things known
    That is most difficult.
    致一位劳而无功的朋友
    如今真理落魄
    对于那些如簧巧舌
    最好缄默不语,坐地投降
    你出身高贵,岂能
    与那等人物相比较?
    纵使真相大白,他也
    不以为耻,甚至
    不受旁人指摘
    熟习难于凯旋之事
    而后转身离去
    如同在乱石堆砌之中
    那疯狂的指尖下
    大笑的琴弦
    跳一曲快乐影子之舞——
    已知万事中
    最难只这一件


    来自iPhone客户端25楼2017-02-25 01:41
    回复
      暖贴


      来自Android客户端26楼2017-02-26 13:33
      回复
        18The Lake Isle Of Innisfree
        I will arise and go now, and go to Innisfree,
        And a small cabin build there, of clay and wattles made:
        Nine bean-rows will I have there, a hive for the honey-bee,
        And live alone in the bee-loud glade.
        And I shall have some peace there, for peace comes dropping slow,
        Dropping from the veils of the morning to where the cricket sings;
        There midnight's all a glimmer, and noon a purple glow,
        And evening full of the linnet's wings.
        I will arise and go now, for always night and day
        I hear lake water lapping with low sounds by the shore;
        While I stand on the roadway, or on the pavements grey,
        I hear it in the deep heart's core.
        茵尼斯弗里岛
        此刻我将动身,到茵梦湖去
        我要用树枝和泥土,筑一座小屋
        种几畦豆角,养一箱蜜蜂
        独自住着,绿荫下,听蜂鸣
        在那里,我会求得些许安宁——
        它莹莹滴下,从揭开面纱的朝霞
        降落到蟋蟀歌唱的草丛
        在那里,午夜水光粼粼,正午黄旗紫盖
        暮时,朱雀满天
        此刻我将动身——
        我听到茵梦湖水日日夜夜
        轻柔地拍打着岸礁
        不管伫立在,马路还是灰暗的人行道上
        这声音都在我心深处回荡


        来自iPhone客户端27楼2017-04-07 17:06
        回复
          好棒呀,好美~~~~~~


          IP属地:北京28楼2017-05-27 02:25
          回复
            厉害了


            来自Android客户端29楼2017-07-13 16:42
            回复


              来自iPhone客户端30楼2017-10-15 19:29
              回复
                大佬


                星座王
                点亮12星座印记,去领取
                活动截止:2100-01-01
                去徽章馆》
                来自Android客户端32楼2018-08-26 12:10
                回复
                  太赞了


                  IP属地:广东33楼2019-07-12 00:48
                  回复