Chopin Waltz Op. 64 No. 2 in C Sharp Minor就是这首,中文,应该叫升c小调华尔兹作品64第二曲。
可以去youtube上听,我有一天回忆起下面这首以前课本上的诗,前半部分太感同身受(诗后半部分给我感觉画蛇添足还有点矫情),然而就连“来自林间的无比温柔的黎明”对我那片无法忘怀的土地都已经只存在于想象之中。真是太难过了!
假如我是一只鸟,
我也应该用嘶哑的喉咙歌唱:
这被暴风雨所打击着的土地,
这永远汹涌着我们的悲愤的河流,
这无止息地吹刮着的激怒的风,
和那来自林间的无比温柔的黎明……
那天晚上无意中遇到一个会弹钢琴的小哥,他请我听他弹琴,他弹了一首肖邦。我坐在琴室里表现得很淡定,还告诉他不用紧张。之后我一个人出了门情绪就撑不住了。
我本来对肖邦不感冒,但坐在钢琴旁边听他弹,沉下心来听,这首华尔兹真美。
可以去youtube上听,我有一天回忆起下面这首以前课本上的诗,前半部分太感同身受(诗后半部分给我感觉画蛇添足还有点矫情),然而就连“来自林间的无比温柔的黎明”对我那片无法忘怀的土地都已经只存在于想象之中。真是太难过了!
假如我是一只鸟,
我也应该用嘶哑的喉咙歌唱:
这被暴风雨所打击着的土地,
这永远汹涌着我们的悲愤的河流,
这无止息地吹刮着的激怒的风,
和那来自林间的无比温柔的黎明……
那天晚上无意中遇到一个会弹钢琴的小哥,他请我听他弹琴,他弹了一首肖邦。我坐在琴室里表现得很淡定,还告诉他不用紧张。之后我一个人出了门情绪就撑不住了。
我本来对肖邦不感冒,但坐在钢琴旁边听他弹,沉下心来听,这首华尔兹真美。























