黑化吧 关注:31,793贴子:625,861

回复:【黑化段子】自分で自分を杀した

取消只看楼主收藏回复

●red Nightingale
A naughty boy knocked off the Nightingale bird cage, lonely Nightingale trying to fly out of the cage, the golden sunflowers blocked it, naughty children want to catch her. Desperate sing throat stone filled their, stone leak out from its feathers, Chuo blind the eyes of a child, the stem of sunflower struck, the Nightingale flew out from their groaning blood inside, at the same time it also with a hint of that silent red。
(●红夜莺
一个淘气的孩子打翻了关着夜莺的鸟笼,孤独的夜莺试图飞出鸟笼,金色的向日葵挡住了它,淘气的孩子想捉住她。绝望的夜莺把自己的咽喉塞满石子,石子从它的羽毛里漏了出来,戳瞎了孩子的眼睛,砸中了向日葵的花茎,夜莺从它们哀嚎着的鲜血里面飞了出来,同时它自己也沾染上了那一抹寂静的红色。)


243楼2015-03-14 22:13
回复
    ●alarm clock
    "Jingle bell" Monica Beilschmidt alarm jumped up from her bed, she was snoring; "jingle bell" Monica Beilschmidt alarm clock called ready to burst, she was still dreaming; "jingle bell" Monica Beilschmidt clock rolling down her face, her eyes stung。
    (●闹钟
    ”叮铃铃铃”莫妮卡·贝什米特的闹钟从她的床头跳了起来,她还在打鼾;”叮铃铃铃”莫妮卡·贝什米特闹钟叫的快要炸裂了,她还在做梦;”叮铃铃铃”莫妮卡·贝什米特的闹钟滚到了她的脸上,刺中了她的眼珠。)


    245楼2015-03-15 11:18
    收起回复
      ●wrapped in kraft paper candle
      Natalia Alfroskaya has a fast burn candles, which she lit in the power of the night, out slowly oily wax from the saucer. In order to prevent the original short candle burn, she wrapped up the candle fragile body with a tattered kraft paper, hot flame so burned her fingers. She screamed, screaming, hands over his head, so burning hot flame of her hair. She whined and whined, candles lit, with himself, Natalia Alfroskaya was burnt out。
      (●裹着牛皮纸的蜡烛
      娜塔莉亚·阿尔洛夫斯卡娅有一支快烧完的蜡烛,她在停电的夜晚点燃了它,油腻的蜡油从小碟子里缓缓地流出。为了防止那原本就短短的蜡烛烧完,她用一张破旧的牛皮纸包住了蜡烛脆弱的身躯,滚烫的火焰因此烧着了她的手指。她尖叫着,尖叫着,用手捂住了头,滚烫的火焰因此烧着了她的头发。她哀嚎着,哀嚎着,用蜡烛点燃了自己,娜塔莉亚·阿尔洛夫斯卡娅被烧完了。)


      247楼2015-03-15 14:12
      回复
        @最后的剑神


        248楼2015-03-15 14:22
        回复
          ●afternoon tea
          Rosa Kirk Ms. LAN in enjoy the afternoon tea, she is holding a delicate teacups, filled with bitter Black Tea, a black rabbit jumped knocked over the cup, the inside of the Black Tea spilled on her new skirt, Rosa Kirk Miss LAN to seize the rabbit, an upturned Cup but tripped her, her head on the hard stone, golden hair and red blood rendering tea。
          (●下午茶
          罗莎•柯克兰小姐在享受美好的下午茶,她端着精致的茶杯,里面盛着苦涩的红茶,一只黑色的兔子跳了过来打翻了茶杯,里面的红茶泼在了她崭新的裙子上,罗莎•柯克兰小姐想抓住兔子,翻倒的茶杯却把她绊倒了,她的头磕在了坚硬的碎石上,金色的头发和红色的鲜血渲染着茶。)


          251楼2015-03-16 20:31
          收起回复
            ●Blue Beard soldiers
            Feliciano Vargas is a shabby, had a blue beard soldiers. His body is full of hard stone, gravel spit out from his mouth, from the spring jumped back, hit his wooden heart。
            (●蓝胡子士兵
            费里西安诺·瓦尔加斯是一个破旧的,有着蓝色胡子的士兵。他的身体里装满了坚硬的石子,石子从他的嘴里吐出,从弹簧上跳了回来,砸中了他的木头心脏。)


            255楼2015-03-17 19:59
            收起回复
              ●The pirate's life
              Greed makes Arthur Kirk LAN lost emerald eyes; arrogance so Arthur Kirk LAN lost glory and countless money; laziness makes Arthur Kirk LAN lost all he had; and finally, his body was placed in his most loved beaches, waiting for the sharks devour。
              (●海盗的一生
              贪婪使亚瑟•柯克兰丢失了翡翠似的眼珠;傲慢使亚瑟•柯克兰丢失了无上的荣誉和数不尽的金钱;懒惰使亚瑟•柯克兰丢失了他拥有的全部;最后,他的尸体被安放在他最喜欢的海滩上,等待着鲨鱼的吞食。)


              256楼2015-03-18 19:38
              收起回复
                Cytisus scoparius et rose blanche
                Francis Bono Foix dans le jardin de la maison une rose et un balai, Cytisus scoparius chaque jour ne sera fier plutôt son corps, arrogant de leur parfum diffuser à chaque coin de rue Garden, Cytisus scoparius, humble vivre sa journée, tous les jours de l'or pétales de déploiement, de sorte que la rosée son corps; Enfin, la rose blanche est coupée sans pitié, Cytisus scoparius sont transplantées dans des pots de fleurs exclusive, le corps de la rose blanche discrètement regarder devenir réduits。
                (●金雀花和白玫瑰
                弗朗西斯·波诺弗瓦在自己家的花园里种了一枝白玫瑰和一枝金雀花,金雀花每天只会高傲的挺着它的身躯,嚣张的把自己的芬芳散播到花园的每个角落;而金雀花呢,谦卑过着它的日子,每天把金色的花瓣展开,让露水滋润自己的身躯;最后,白玫瑰被毫不留情的剪掉了,金雀花却被移栽到了专属的花盆里,静静的看着白玫瑰的尸体成为自己的花肥。)


                257楼2015-03-19 19:56
                收起回复
                  ●three Hound
                  Ludwig said the three hound mitt master first only, no teeth, second have no ear, third no fur; no teeth that only his mouth tear, bite his teeth; no ears that only to have his head cut off, away his ears; no fur that his limbs cut, tear off his skin; but his fear, and what can be done?
                  (●三只猎犬
                  路德维希•贝什米特老爷有三只猎犬,第一只没有牙齿,第二只没有耳朵,第三只没有皮毛;没有牙齿的那只把他的口腔撕裂了,咬走了他的牙齿;没有耳朵的那只把他的脑袋砍了,叼走了他的耳朵;没有皮毛的那只把他的四肢剪了,撕下了他的人皮;但他除了恐惧,又能做什么呢?


                  268楼2015-03-22 15:34
                  收起回复
                    楼主有空在更吧ˊ_>ˋ抱歉,楼主作死的勤快的去更了图楼,却没来更文XD


                    270楼2015-03-23 20:54
                    收起回复
                      ● по почте
                      Иван Брагинский везунчик , получил каждый день много интересных вещей .
                      первый день послал кусок гнилого мяса протухшего , выше ;
                      второй день послал полк вокруг смерти является линия , внутри есть глаза ;
                      на третий день послал это кровавый нож , клип на фотографии ниже ;
                      на четвертый день - Это вкусно послал копию сахар , посреди стоял голову ;
                      пятый день послал проклятие это листок бумаги , написано его имя。
                      (●邮寄
                      伊万·布拉金斯基是个幸运的孩子,每天都会收到许多有趣的东西。
                      第一天寄来的是一块腐烂的肉,上面长满了蛆;
                      第二天寄来的是一团绕死的线,里面包着眼球;
                      第三天寄来的是一把沾血的刀,下面夹着照片;
                      第四天寄来的是一份好吃的糖,中间放着脑袋;
                      第五天寄来的是一张诅咒的纸,写满他的名字。)


                      278楼2015-03-29 15:00
                      收起回复
                        ●亲爱的宝贝儿,好想把你沾满属于我的唾液,好想让你用狼狈的身躯紧紧地靠着我,好想让你失去脑内的一切记忆,来吧,到这边的深渊来吧,和我一去堕落吧。


                        281楼2015-03-31 13:08
                        收起回复
                          ●如果悲伤足以让人死去,那么我已经死过无数次了。


                          284楼2015-04-02 19:07
                          收起回复
                            ●情书
                            砍掉你那无用的四肢吧,它只会浪费你多余的体力;
                            挖掉你那圆润的眼球吧,我要把它好好的收藏起来;
                            割掉你那小巧的耳朵吧,不会让你听见其他的声音;
                            切断你那平庸的人生吧,我会替你做完所有的事情。
                            亲爱的,我会代替你活下来。


                            289楼2015-04-05 19:21
                            收起回复
                              ●好想捡起你支离破碎的躯体,塞满那滑稽的爱。


                              293楼2015-04-13 19:43
                              收起回复