dnf世界服吧 关注:41贴子:528
  • 8回复贴,共1

世界服有消息了!

只看楼主收藏回复

DNF国际服官方招募 玩家 翻译和CEO当NPC的事


IP属地:陕西来自手机贴吧1楼2014-10-06 23:20回复
    被楼主禁言,将不能再进行回复
      美服最近在干什么?一起来看看来自美服吧的“524416027”的介绍吧。
    翻译:9月19日内部工作人员:我正在考虑把我们CEO做成一个NPC
    翻译:
      9月24日我们的CEO刚刚确认他会在新DFO里做一名NPC感谢所有给我们提出建议(CEO作为NPC的建议)并且点“赞”的玩家。
      当它准备好的时候,我们会发布一个更新(草图,如果可行的话)。
      附注:我们对目前游戏准备过程中发表的为数不多的消息表示歉意,弥补这2年的更新进度需要大量的工作。
      许多令人 兴♂奋 的“内容”(跟DFO有关系的)还需要我们进行工作。
      我们知道你们许多人都已经等烦了(╯°口°)╯(┴—┴,但等这些“新”的零零散散的东西整理出来后,我们承诺和大家分享这些信息。
      谢谢!
      本文作者语:我也不知道说什么了,大家耐心等吧,neople还是很良心的。


    IP属地:陕西来自手机贴吧2楼2014-10-06 23:21
    回复
       翻译:
        记得我们之前提到的关于令人兴♂奋的“东西”正在为新DFO做准备么?
        我们想出一件事,是关于把DFO粉丝做成DFO的一部分?
        听说过一个叫“Kickstarter”的东西么?这是一个群众召集平台,但是在我们的例子当中,它是不同的。而不是钱,我们在寻找“人才捐款”, 为你提供一个参与DFO的机会。
        目前,我们正在开发我们的英语DFO,但是我们想尝试一些新东西,让我们的DFO也支持一些其他语言。
        所以我们想在翻译上得到一些帮助,为南美DFO粉丝翻译西班牙语(美洲拉丁)。
        我们上传了一些文字在“谷歌文档”上,然后看看一个月之内能完成多少。我们欢迎任何愿意将其翻译成西班牙语(美洲拉丁)的人。如果顺利的话,这个重大的方案会因为你的加入将对我们有着巨大的帮助。
        这是公开开放的,但是你要确保使用Gmail账户登录,这样我们会记录你到我们的名单里。我们准备了10张DFO原声光盘,并非常乐意送给帮助我们的人,来发现这个新项目的可能性。如果这个项目具有一定的潜力,那么我们准备在游戏里发放奖励,名字在DFO信誉上(荣誉榜?),以及一些组织过的翻译工作区。
        我们也想听听一些关于我们这个主意的反馈,建议是关于DFO发展的一部分。
        由于一些匿名者删除其他人的工作,我们决定只给通过官方指定邮箱验证过的Gmail用户授予访问权来编辑。
        PS:有没有人在将来准备进入配音的职业生涯?
      作者语:英语能力有限,如有不顺畅的地方,希望大家可以指出。


      IP属地:陕西来自手机贴吧3楼2014-10-06 23:22
      回复
          我们已经开放了翻译用的公共工作区,但是好像有人删除其他人的翻译成果。
          给我们发送你的Gmail帐号,我们会给你工作区的授权。
          dfo_support@neople.co.kr
          一旦核实完Gmail帐号信息,你就能够参与编辑与参加翻译项目。
          谢谢!


        IP属地:陕西来自手机贴吧4楼2014-10-06 23:22
        回复
          转至17173,由于手机问题图也就不发了…


          IP属地:陕西来自手机贴吧5楼2014-10-06 23:23
          回复
            不错


            星座王
            点亮12星座印记,去领取
            活动截止:2100-01-01
            去徽章馆》
            IP属地:上海来自Android客户端6楼2014-10-07 08:19
            回复
              哎,就等它了,希望不要让我们这群国服老玩家失望,要是限制ip我就分分钟切腹


              来自Android客户端8楼2014-10-13 20:44
              回复
                在坐都是元老


                IP属地:广东来自Android客户端9楼2014-10-22 18:57
                回复