choureina吧 关注:13贴子:1,067
  • 12回复贴,共1

Eternal sunshine of the spotless mind

只看楼主收藏回复

RT


1楼2012-05-12 00:08回复
    How happy is the blameless vestal's lot
    The world forgetting, by the world forgot
    Eternal sunshine of the spotless mind
    Each prayer accepted and each wish resigned.
    纯洁无暇的人是多么的幸福呀
    遗忘世界的人,世界也把他遗忘
    无暇心灵中的阳光永恒灿烂
    每一个祈求都被接受,每一个愿望都得以实现
    ----------------Eloisa to Abelard, Alexander Pope
    


    2楼2012-05-12 00:08
    回复
      继续贴其他部分
      Eloisa to Abelard ——艾洛伊斯致亚伯拉德(节选)
      In these deep solitudes and awful cells,
      Where heav'nly-pensive contemplation dwells,
      And ever-musing melancholy reigns;
      What means this tumult in a vestal's veins?
      Why rove my thoughts beyond this last retreat?
      Why feels my heart its long-forgotten heat?
      Yet, yet I love!--From Abelard it came, And Eloisa yet must kiss the name.
      


      3楼2012-05-12 00:10
      回复
        Dear fatal name! rest ever unreveal'd,
          Nor pass these lips in holy silence seal'd.
          Hide it, my heart, within that close disguise,
          Where mix'd with God's, his lov'd idea lies:
          O write it not, my hand--the name appears
          Already written--wash it out, my tears!
          In vain lost Eloisa weeps and prays,
          Her heart still dictates, and her hand obeys.


        4楼2012-05-12 00:11
        回复
          May one kind grave unite each hapless name,
          And graft my love immortal on thy fame!
          Then, ages hence, when all my woes are o'er,
          When this rebellious heart shall beat no more;
          If ever chance two wand'ring lovers brings To Paraclete's white walls and silver springs,
          O'er the pale marble shall they join their heads,
          And drink the falling tears each other sheds;
          Then sadly say,
          with mutual pity mov'd,
          "Oh may we never love as these have lov'd!"
          


          5楼2012-05-12 00:11
          回复
            From the full choir when loud Hosannas rise,
              And swell the pomp of dreadful sacrifice,
              Amid that scene if some relenting eye
              Glance on the stone where our cold relics lie,
              Devotion's self shall steal a thought from Heav'n,
              One human tear shall drop and be forgiv'n.
              And sure, if fate some future bard shall join
              In sad similitude of griefs to mine,
              Condemn'd whole years in absence to deplore,
              And image charms he must behold no more;
              Such if there be, who loves so long, so well;
              Let him our sad, our tender story tell;
              The well-sung woes will soothe my pensive ghost;
              He best can paint 'em, who shall feel 'em most.


            6楼2012-05-12 00:11
            回复
              奋觉~


              7楼2012-05-12 00:12
              回复
                姐姐啊,英语看的我头晕啊


                IP属地:吉林8楼2012-05-12 15:54
                回复
                  其实这是一部电影的来源
                  因为电影,才去找的这段诗歌,主要是前段时间忙,上图


                  9楼2012-06-07 01:27
                  回复
                    “美丽心灵的永恒阳光”这个名字出自英国18世纪大诗人亚历山大·蒲柏的一首诗《艾洛伊斯致亚伯拉德》


                    10楼2012-06-07 01:30
                    回复
                      哇,好鸡冻,今天才去翻的海报,居然我截的图有在海报里
                      我确定今天才知道



                      


                      11楼2012-06-07 01:34
                      回复
                        这是一部奇幻色彩的爱情故事,曾两获奥斯卡提名的好莱坞奇才查理 考夫曼编剧,Jim Carrey、Kate Winsiet主演。整个故事,从一开始就是结束,而结束恰恰又回到了故事的开始。
                        整个故事围绕着寻找记忆在讲。


                        12楼2012-06-07 01:46
                        回复









                          


                          13楼2012-06-07 01:49
                          回复