机器翻译吧
关注: 45 贴子: 89

  • 目录:
  • 其他
  • 3
    超50个语种双语平行语料,需要的联系
  • 1
    给大家推荐一下,我们已经构建好了几个双语语料库,是双语平行语料,已经1-1对齐好了, 具体是: 汉语-越南语(2百多万句对),汉语-印尼语(3百多万句对), 汉语-藏语 (15.6万句对), 汉语-蒙语(26万句对), 汉语-维语(60.2万句对。都包括这些领域(政治,经济,社会,文化等)。这些语料可以使用为了构建翻译模型,各种学外语的应用等。有贵公司或者个人需要,可以跟我联系 (danghoangngan1711@gmail.com)。谢谢~~
    冰衣子 3-6
  • 0
    Dear all! We would like to introduce some parallel corpora to your company. We have just constructed the Parallel Corpus : Chinese-Vietnamese parallel corpus (2 million sentence pairs) and Chinese-Indonesia-English corpus (3 million sentence combinations), Chinese-Japanese (3 million sentence pairs), Chinese-Russian ( (3 million sentence pairs), Chinese-France (1.5 million sentence pairs), Chinese-Spanish (2 million sentence pairs),...These corpora cover the following domains: dialogue, politics, economics, culture, society, education, etc with high-quality translation (filtered via programmin
    Toyben 6-7
  • 1
    云译MT在线翻译平台采用自主研发的深度神经网络机器翻译模型,使用数十亿句对的高质量行业精准语料训练,支持28种语言对互译、20个垂直细分领域,确保翻译深度与准确率。云译机器翻译在线平台支持多种语言协同式人机交互翻译,支持pdf、docx、xlsx、pptx、html、csv、xml、txt、idml、xliff、sdlxliff 等多种文件格式一键上传,并保持源格式输出,为翻译行业提供现代化服务。
    sunnyXUWEN 8-30
  • 0
    译后编辑、译前编辑都是不错的方法,对机器译文进行编辑的时候需要注意什么?可参考下文秦教授的观点: http://www.cje-trans.com/insights-details/2466980.html
  • 0
    十个实用方法供你参考和尝试!详情见下文 http://www.cje-trans.com/en/insights-details/2458890.html
  • 4
    本人研一马上研二了,但是一直在看论文,没有做实验,现在想动手了,寻求一起学习的小伙伴
  • 0
    机器翻译(五) - 西瓜视频转自:https://www.ixigua.com/6852479971345039876/
    hzy9981 7-27
  • 1
    有没有研究中间语法树的朋友 欢迎相关领域研究的人私信我
    富宝 7-20
  • 0
    经核实吧主熊猫煮菠菜 未通过普通吧主考核。违反《百度贴吧吧主制度》第八章规定http://tieba.baidu.com/tb/system.html#cnt08 ,无法在建设 机器翻译吧 内容上、言论导向上发挥应有的模范带头作用。故撤销其吧主管理权限。百度贴吧管理组
  • 0
    机器翻译的下一个阶段在哪?
  • 0
    这个机翻简直是神了
  • 2
    在深度学习技术引入自然语言处理之前,自然语言处理所使用的数学工具跟语音、图像、视频处理所使用的数学工具截然不同,这些不同模态之间的信息流动存在巨大的壁垒。而深度学习的应用,把自然语言处理和语音、图像、视频处理所使用的数学工具统一起来了,从而打破了这些不同模态信息之间的壁垒,使得多模态信息的处理和融合成为可能。 近年来,“深度学习”在机器翻译、语音识别与合成、图像处理、人机对话等领域都取得了较大突破
  • 0
    亲爱的机器翻译吧的吧友们:大家好! “熊猫煮菠菜”为本吧吧主候选人得票最多者,共计1张真实票数,根据竞选规则,官方最终批准@熊猫煮菠菜,为本吧正式吧主。公示期三天。 吧主上任后,请严格遵守吧主协议 https://tieba.baidu.com/mo/q/newapply/rule?from=task,履行吧主义务,积极投身本吧的发展建设,也请广大吧友进行监督。如出现违规问题,请至贴吧反馈中心进行反馈或者投诉http://tieba.baidu.com/pmc/reportBazhu
  • 0
    全国第三期知识图谱构建与应用培训 实训时间:2019年11月28日--12月02日 实训地点:中国*北京 联系方式:155 4635 2738 (微信同号) 赵贺龙 一、知识图谱概论 二、知识图谱应用 三、知识表示与知识建模 四、知识抽取与挖掘 五、知识融合 六、存储与检索 七、知识推理 八、语义搜索 九、知识问答 知识图谱在数字图书馆上的应用 知识图谱在国防、情报、公安上的应用 知识图谱在金融上的应用 知识图谱在电子商务中的应用 知识图谱在农业、医学、法律
    梦之浮桥 11-25
  • 0
    如何根据翻译效果来比较不同机器翻译系统的准确度?试举例?
  • 4
    本文将为你梳理机器翻译的发展历程,包括它是如何经历高潮、低谷后,又重新实现如今的蓬勃发展,让
  • 5
    机器翻译(machine translation),又称为自动翻译,是利用计算机把一种自然源语言转变为另一种自然目标语言的过程,一般指自然语言之间句子和全文的翻译。它是自然语言处理 (Natural Language Processing)的一个分支,与计算语言学(Computational Linguistics )、自然语言理解( Natural Language Understanding) 之间存在着密不可分的关系。按照目前电脑技术的发展速度来看,到2050年左右,世界上主要语言之间的互译将基本实现。
  • 5
    准备向机器翻译进发,我会定时向吧友报告进度的
  • 0
    你什么进度啊?交流哈!

  • 发贴红色标题
  • 显示红名
  • 签到六倍经验

赠送补签卡1张,获得[经验书购买权]

扫二维码下载贴吧客户端

下载贴吧APP
看高清直播、视频!

本吧信息 查看详情>>

会员: 会员

目录: 其他