-
-
5426看了曾公家书,学到了精业,以及心怀天下,之前心中的烦恼,瞬间消失不少,但仍未做到专一,老想结果,需要克服这些矛盾
-
1前有信言寄金年伯高丽参二两,此万不可少,望如数分送。去年所送戚族银,男至今未见全单。男年轻识浅,断不敢自作主张,然家中诸事,男亦愿闻其详,求大人谕四弟将全单开示为望。 译文:此前有信说寄金年伯高丽参二两,这万万不可少,希望如数分送与他。去年送亲戚族人的银子,儿子我至今没有见到全部清单。儿子我年纪轻见识浅,绝不敢自作主张,但家中的各种事情,我还是想详细知道,求大人命四弟把全部清单开出来给我看为盼。
-
7
-
27继续开启支线任务 原则就是专注精神 两耳不闻窗外事。每天争取至少2小时,每天启动打卡 每天完成打卡。争取通过这次学习真正入门 。
-
1751老贴记录了三年,现再次新开一贴督促继续努力。新的篇章开启新的明天,希望继往开来收获新的果实 。 借此宝地同吧友一道瞻仰曾公,持续努力,互相学习,互相促进。在自己男神的吧里倍有归属感,在学习记录点滴、不断提醒自己的同时使自己没那么懈怠,没那么彷徨 。 愿自己再多坚持三年,最好终其一生都能坚持无一日不学习。也祝所有学习、热爱、坚信曾国藩精神的朋友们最终都能成就一番事业,达到达己达人的最高境界 !!!
-
575
-
2男于五月中旬出瘟疹,服药即效,已全愈矣,而余热未尽,近日头上生癣,身上生热毒,每日服银花、甘草等药。医云:“内热未散,宜发出,不宜遏抑。身上之毒,至秋即可全好。头上之癣,亦不至蔓延。”又云:“恐家中祖茔上有不洁处,虽不宜挑动,亦不可不打扫。”男以皮肤之患,不甚经意,仍读书应酬如故,饮食起居一切如故。男妇服附片、高丽参、熟地、白术等药,已五十余日,饭量略加,尚末十分壮健,然行事起居亦复如常。孙男女四人并皆
-
23太平天国的罪孽无可辩驳,清寇对华夏犯下的滔天罪行,也无可辩驳
-
2
-
2
-
981
-
159今天开始,2024年12月4日,主要以练八段锦为主,目标为10天
-
5270来书谓“兴会索然”,此却大不可。凡人作一事,便须全副精神注在此事,首尾不懈,不可见异思迁,做这样想那样,坐这山望那山。人而无恒,终身一无所成。 来信说“对什么都不感兴趣”,这可万万要不得。一旦人真要做一件事,就一定要对此事全神贯注,坚持到底,不能见异思适,做这样想那样,坐这山望那山。人要是没有恒心,这辈子就会一事无成。 身体虽弱,却不宜过于爱惜。精神愈用则愈出,阳气愈提则愈盛。每日做事愈多,则夜间临
-
2
-
5钮福保: 乌程(今浙江吴兴县)人。榜名福保。字右申,号松泉。生卒年不详。清道光十八年(1838)状元。 是科出了几位名人。如:三甲第四十名曾国藩。
-
3余身体平安,惟应酬太繁,日不暇给,自三月进闱以来,至今已满两月,未得看书。内人身体极弱,而无病痛。医者云必须服大补剂,乃可回元。现在所服之药,与母亲大人十五年前所服之白术黑姜方略同,差有效验。儿女四人皆平顺,婢仆辈亦如常。 译文: 我身体平安,只是应酬太多,日不暇给,自三月进考场以来,到现在已满两个月,不能看书。我妻子身体很弱,但没有病痛。医生说必须服用大补药,才能康复。现在吃的药,和母亲大人十五年前所服
-
398曾不觉窗外韶光飞逝,草枯叶黄矣。光阴如梭,一混就到三十了,业不成,室未取。整天不思进取,得过且过。甚至脸不洗,脚不洗,坐没坐像,站没站像,对自己失望之极。 在此开个贴,争取隔三差五写篇日记,反思反思,总结总结,早日走出困境吧!
-
2去年寄家之银两,屡次写信求将分给戚族之数目详实告我,而至今无一字见示,殊不可解。以后务求四弟将账目开出寄京,以释我之疑。又余所欲问家乡之事甚多,兹另开一单,烦弟逐条对是祷。 兄国藩草。 译文: 去年寄回家的银两,屡次写信要求把分给亲戚族人的数目详细告诉我,然而至今没有一个字给我看,真不理解。恳求四弟日后务必将账目明细列清楚,寄给我,以解除我的疑惑。另外我想问家乡的事很多,现另开一个单子,麻烦弟弟逐条回答,
-
2五月甘九日 致父母书 男国藩跪禀父母亲大人膝下: 五月初六日,男发第六号家信后,十七日接到诸弟四月廿二日在县所发信。欣悉九弟得取前列第三,余三弟皆取前廿名。欢慰之至! 译文: 儿国藩跪禀父母亲大人膝下: 五月初六日,儿子我寄出第六封家信后,十七日收到弟弟们四月二十二日在县城发的信。得知九弟考中了第三名,其余三个弟弟也都考进了前二十名。我高兴得不行!
-
2诸弟前所付诗文到京,兹特请杨春皆改正付回。今年长进甚远,良可忻慰。向来六弟文笔最矫健,四弟笔颇笨滞,观其《为仁矣》一篇,则文笔大变,与六弟并称健者。九弟文笔清贵,近来更圆转如意。季弟诗笔亦秀雅。男再三审览,实堪怡悦。 译文: 弟弟们上次寄到京城的诗文,现特请杨春皆改正并寄回。弟弟们今年长进非常大,令人感到欣慰。一直以来,六弟的文笔最矫健,四弟的文笔很笨拙拖沓,现在看了四弟的这篇《为仁矣》,感觉文笔有很大变
-
3“有操守,没官气,多条理,少大言。”
-
3余欲学曾公之精神,入此吧与众位前辈同行
-
2继续加油哦
-
2加油加油
-
2男在京平安。十六、七偶受暑,服药数帖,禁荤数日而愈,现已照常应酬。男妇服补剂已二十余帖,大有效验。医人云虚弱之症,能受补则易好。孙男女及合室下人皆清吉。 译文: 儿子我在京城一切平安。十六、七日偶然中暑,吃了几服药,忌了几天荤便好了,现在已经能够像往常那样应酬。您儿媳妇已经吃了二十多服补药,效果非常好。医生说身体虚弱这种病症,能受补就会很容易好起来。您孙子孙女还有住在一起的下人们都平安。
-
2
-
2我家既为乡绅,万不可入署说公事,致为官长所鄙薄。即本家有事,情愿吃亏,万不可与人构讼,令官长疑为倚势凌人。 不伏乞慈鉴。 男谨禀。 译文: 我们家既然是乡绅,就千万不要到衙门上去说公事,免得让地方官鄙视。即便是家中出事,宁可吃亏,也不要与人到衙门去打官司,免得让地方官怀疑我家仗势欺人。 恳求父母亲大人明鉴。 儿谨禀。
-
2长沙馆于五月十二日演戏、题名,状元、南元、朝元三匾,同日张挂,极为热闹,皆男总办,而人人乐从。头门对联云:“同科十进士,庆榜三名元。”可谓盛矣。 译文: 长沙会馆在五月十二日演戏并题匾,状元、南元、朝元三张匾,在同一天内张挂,非常热闹,这些事情都是由儿子我主持操办,其他人也都愿意听从儿子指挥。头门的对联是:“同科十进士,庆榜三名元。”真可谓盛况空前。
-
2同县邓铁松在京患吐血病,甚为危症,大约不可挽回。同乡有危急事,多有就男商量者,男效祖大人之法,银钱则量力佽助,办事则竭力经营。 译文: 同县的邓铁松在京城患吐血病,病情很重,应该是没救了。在京同乡遇到危急的事情,大多会来找儿子我商量,几子我效仿祖父大人的做法,钱财方面量力而助,办事方面则竭尽全力。
-
2严丽生取九弟置前列,男理应写信谢他,因其平日官声不甚好,故不愿谢。不审大人意见何如? 译文: 严丽生把九弟的名次录取到前列,儿子我理应写信感谢他,但因他平时为官的名声不是很好,所以不想给他写信致谢。不知道父亲大人意下如何?
-
0比起登上王位 他更适合作屠夫 出生卑微却力争飞黄腾达 没有信仰的臆病者 让大地血流成河 我只有叹息
-
2六月十九日 致父母书 男国藩跪禀父母亲大人万福金安: 五月三十日发第七号家信,内有升官谢恩折及四弟、九弟、季弟诗文,不知到否? 译文: 儿国藩跪禀父母亲大人万福金安:儿子我五月三十日发出第七封家信,里头有升官谢恩折和四弟、九弟、季弟的诗文,不知收到了没有?
-
109
-
1继续努力!
-
1继续加油!!!
-
1继续加油!
-
1继续加油!
-
0加油加油哦
-
0加油加油!
-
0继续加油哦
-
1加油加油哦
-
1一起努力吧!
-
1一起加油!!
-
1加油加油!!
-
1加油吖继续加油
-
1继续努力!!!